В 100% новых названий коммун в Нгеане отсутствуют последовательные номера.
96,92% избирателей в Нгеане согласились с предложенным переименованием, которое предусматривало отказ от последовательной нумерации районов и использование топонимов, содержащих традиционные, культурные и исторические элементы.
Утром 8 мая Комитет по правовым вопросам Народного совета провинции провел рассмотрение резолюции, которая будет представлена на 29-ю сессию 18-го Народного совета провинции.
На встрече присутствовали товарищи: Нгуен Нам Динь — член Постоянного комитета провинциального комитета партии, постоянный заместитель председателя провинциального народного совета; Нгуен Нху Кхой — заместитель председателя провинциального народного совета.

На данном заседании Комитет по правовым вопросам Народного совета провинции рассмотрел Постановление о внесении изменений и дополнений в некоторые положения Постановления Народного совета провинции № 09/NQ-HĐND от 28 апреля 2025 года о политике реорганизации административных единиц коммунального уровня в провинции Нгеан в 2025 году.

С целью пересмотра названий, чтобы сделать их более читабельными и запоминающимися, и включения в них местных исторических топонимов, Руководящий комитет по реорганизации административных единиц коммун и органов местного самоуправления на двух уровнях, а также Министерство внутренних дел недавно дали рекомендации по сбору мнений избирателей относительно наименования коммун.
После корректировки нумерации коммун в соответствии с названиями районов, названия 82 административных единиц коммунского уровня были скорректированы.

Соответственно, проект постановления вносит изменения в названия 82 административных единиц коммунального уровня, образованных после реорганизации, предусмотренной Постановлением № 09/NQ-HĐND от 28 апреля 2025 года Народного совета провинции о политике реорганизации административных единиц коммунального уровня в провинции Нгеан в 2025 году.

Конкретно:
1. Коммуна Ань Сон 1 переименована в коммуну Ань Сон;
2. Коммуна Ань Сон 2 переименована в коммуну Йен Суан;
3. Коммуна Аньшон 3 переименована в коммуну Нханхоа;
4. Коммуна Ань Сон 4 переименована в коммуну Ань Сон Донг;
5. Коммуна Аньшон 5 переименована в коммуну Виньтыонг;
6. Коммуна Аньшон 6 переименована в коммуну Тхань Бинь Тхо;
7. Коммуна Кон Куонг 1 переименована в коммуну Кон Куонг;
8. Коммуна Кон Куонг 2 переименована в коммуну Мон Сон;
9. Коммуна Кон Куонг 3 переименована в коммуну Мау Тхах;
10. Коммуна Кон Куонг 4 переименована в коммуну Кам Фук;
11. Коммуна Кон Куонг 5 переименована в коммуну Чау Кхе;
12. Коммуна Кон Куонг 6 переименована в коммуну Бинь Чуан;
13. Коммуна Дьенчау 1 переименована в коммуну Дьенчау;
14. Коммуна Дьенчау 2 переименована в коммуну Дыкчау;
15. Коммуна Дьенчау 3 переименована в коммуну Куангчау;
16. Коммуна Дьен Чау 4 переименована в коммуну Хай Чау;
17. Коммуна Дьенчау 5 переименована в коммуну Танчау;
18. Коммуна Дьенчау 6 переименована в коммуну Анчау;
19. Коммуна Дьенчау 7 переименована в коммуну Миньчау;
20. Коммуна Дьенчау 8 переименована в коммуну Хунчау;
21. Коммуна До Луонг 1 переименована в коммуну До Луонг;
22. Коммуна До Луонг 2 переименована в коммуну Бах Нгок;
23. Коммуна До Луонг 3 переименована в коммуну Ван Хиен;
24. Коммуна До Луонг 4 переименована в коммуну Бах Ха;
25. Коммуна До Луонг 5 переименована в коммуну Туан Чунг;
26. Коммуна До Луонг 6 переименована в коммуну Луонг Сон;
27. Район Хоанг Май 1 переименован в район Хоанг Май;
28. Район Хоанг Май 2 переименован в район Тан Май;
29. Район Хоанг Май 3 переименован в район Куинь Май;
30. Коммуна Хунг Нгуен 1 переименована в коммуну Хунг Нгуен;
31. Коммуна Хунг Нгуен 2 переименована в коммуну Йен Чунг;
32. Коммуна Хунг Нгуен 3 переименована в коммуну Хунг Нгуен Нам;
33. Коммуна Хунг Нгуен 4 переименована в коммуну Лам Тхань;
34. Коммуна Нам Дан 1 переименована в коммуну Ван Ан;
35. Коммуна Нам Дан 2 переименована в коммуну Нам Дан;
36. Коммуна Нам Дан 3 переименована в коммуну Дай Хюэ;
37. Коммуна Нам Дан 4 переименована в коммуну Тхиен Нхан;
38. Коммуна Нгиа Дан 1 переименована в коммуну Нгиа Дан;
39. Коммуна Нгиа Дан 2 переименована в коммуну Нгиа Тхо;
40. Коммуна Нгиа Дан 3 переименована в коммуну Нгиа Лам;
41. Коммуна Нгиа Дан 4 переименована в коммуну Нгиа Май;
42. Коммуна Нгиа Дан 5 переименована в коммуну Нгиа Хунг;
43. Коммуна Нгиа Дан 6 переименована в коммуну Нгиа Кхань;
44. Коммуна Нгиа Дан 7 переименована в коммуну Нгиа Лок;
45. Коммуна Нги Лок 1 переименована в коммуну Нги Лок;
46. Коммуна Нги Лок 2 переименована в коммуну Фук Лок;
47. Коммуна Нги Лок 3 переименована в коммуну Донг Лок;
48. Коммуна Нги Лок 4 переименована в коммуну Трунг Лок;
49. Коммуна Нги Лок 5 переименована в коммуну Тан Линь;
50. Коммуна Нги Лок 6 переименована в коммуну Хай Лок;
51. Коммуна Нги Лок 7 переименована в коммуну Ван Киеу;
52. Коммуна Куинь Луу 1 переименована в коммуну Куинь Луу;
53. Коммуна Куинь Луу 2 переименована в коммуну Куинь Ван;
54. Коммуна Куинь Луу 3 переименована в коммуну Куинь Ань;
55. Коммуна Куинь Луу 4 переименована в коммуну Куинь Там;
56. Коммуна Куинь Луу 5 переименована в коммуну Куинь Фу;
57. Коммуна Куинь Луу 6 переименована в коммуну Куинь Шон;
58. Коммуна Куинь Луу 7 переименована в коммуну Куинь Тханг;
59. Коммуна Тан Кы 1 переименована в коммуну Тан Кы;
60. Коммуна Тан Ки 2 переименована в коммуну Тан Фу;
61. Коммуна Тан Кы 3 переименована в коммуну Тан Ан;
62. Коммуна Тан Ки 4 была переименована в коммуну Нгиа Донг;
63. Коммуна Тан Ки 5 переименована в коммуну Зяй Сюань;
64. Коммуна Тан Ки 6 была переименована в коммуну Нгиа Хань;
65. Коммуна Тан Ки 7 была переименована в коммуну Тьен Донг;
66. Район Тай Хоа 1 переименован в район Тай Хоа;
67. Район Тай Хоа 2 переименован в район Тай Хьеу.
68. Коммуна Тай Хоа 3 переименована в коммуну Донг Хиеу;
69. Район Винь 1 переименован в район Чыонг Винь;
70. Район Винь 2 переименован в район Тхань Винь;
71. Район Винь 3 переименован в район Винь Хунг;
72. Район Винь 4 переименован в район Винь Фу;
73. Район Винь 5 переименован в район Винь Лок;
74. Коммуна Йен Тхань 1 переименована в коммуну Йен Тхань;
75. Коммуна Йен Тхань 2 переименована в коммуну Куан Тхань;
76. Коммуна Йен Тхань 3 переименована в коммуну Хоп Минь;
77. Коммуна Йен Тхань 4 переименована в коммуну Ван Ту;
78. Коммуна Йен Тхань 5 переименована в коммуну Ван Ду;
79. Коммуна Йен Тхань 6 переименована в коммуну Куанг Донг;
80. Коммуна Йен Тхань 7 переименована в коммуну Гиай Лак;
81. Коммуна Йен Тхань 8 переименована в коммуну Бинь Минь;
82. Коммуна Йен Тхань 9 переименована в коммуну Донг Тхань.

Процесс сбора мнений избирателей проводился в соответствии с надлежащими процедурами, обеспечивающими тщательность, последовательность, открытость, демократичность и прозрачность. Результаты показали, что 96,92% согласились с переименованием, выбрав вместо этого название района с номерами и указав названия мест, имеющие традиционное, культурное и историческое значение.

Благодаря этой корректировке, названия 130 населенных пунктов на уровне коммун теперь соответствуют требованиям проекта, являются уникальными и получили высокую оценку.
В ходе рассмотрения члены комиссии договорились скорректировать некоторые положения резолюции и пересмотреть формулировки для обеспечения ее согласованности. Юридический комитет единогласно одобрил ее для представления на 29-ю сессию 18-го Провинциального народного совета.

Для обеспечения полноты проекта, его соответствия нормативным актам и реалистичности делегаты обратились к редакционному органу с просьбой пересмотреть и отредактировать ряд пунктов, таких как: название объединенной коммуны, заголовок проекта резолюции, формулировки в некоторых разделах и т. д., чтобы доработать проект перед его представлением на рассмотрение и принятие решения Провинциальным народным советом.