Общество

Мастера вносят свой вклад в превращение парчового ткачества тайцев Нгеана в национальное наследие.

Динь ​​Туан DNUM_BFZAGZCACF 15:11

Недавно ремесло ткачества парчи тайской этнической группы Нгеан было официально включено Министерством культуры, спорта и туризма в Список национального нематериального культурного наследия.

Это не только большая радость и гордость для тайского сообщества, но и достойное признание усилий ремесленников, которые неустанно трудятся день и ночь, чтобы сохранить и возродить уникальное традиционное ремесло.

В тишине горных деревень до сих пор каждый день раздаётся знакомый звук ткацкого станка – словно культурное дыхание тайского народа. В горных районах, таких как Туонгзыонг, Куефонг, Куичау… ткачество парчи – это не только профессия, но и неотъемлемая часть духовной жизни общины.

thích ảnh 1. Bà Lương Thị Lan, ở bản Mác, thị trấn Thạch Giám, Tương Dương được biết đến là một trong những người có kỹ năng kéo sợi, dệt vải rất điêu liệu. Ảnh: Đình Tuân
Г-жа Лыонг Тхи Лан из деревни Мак города Тхач Джиам района Туонг Дуонг известна как одна из искусных прядильщиц и ткачей. Фото: Динь Туан

С юных лет бабушки и матери обучают тайских девочек прясть, сматывать пряжу, красить, ткать узоры и вышивать. Изысканные узоры на ткани, имитирующие солнце, зигзаги, цветы, листья, животных… свидетельствуют о богатом воображении и умелых руках тайских женщин. Каждое готовое изделие из парчи – это воплощение терпения, упорства, глубокой любви к горам и лесам и гордости за свою национальную культуру.

Мастерица Лыонг Тхи Лан из деревни Мак города Тхач Джиам района Туонг Дуонг – одна из тех, кто занимается ткацким станком уже много лет. Занимаясь этим ремеслом более 55 лет, она до сих пор помнит каждый шаг, которому её учила мать с детства. Г-жа Лан поделилась: «Раньше в каждом доме был ткацкий станок. Тайские девушки должны были уметь ткать до замужества. Я занимаюсь этим ремеслом до сих пор не из корысти, а потому, что хочу сохранить душу нации. Я очень рада, что тайское ремесло ткачества парчи в Нге Ане признано национальным нематериальным культурным наследием. Так будущие поколения будут лучше понимать и ценить то, что оставили после себя их предки».

Госпожа Лань не только продолжает сохранять ремесло, но и активно обучает молодое поколение технике ткачества парчи. На сегодняшний день она обучила этому ремеслу 764 человека, многие из которых стали мастерами и продолжают передавать своё мастерство следующему поколению. В знак признания её большого вклада в сохранение и популяризацию традиционного ремесла Народный комитет уезда Туонгзыонг подготовил ходатайство о представлении Президенту о присвоении ей звания «Заслуженный мастер в области нематериального культурного наследия».

Не только г-жа Лань, но и многие пожилые ремесленники в высокогорных деревнях также пытаются обучить своему ремеслу молодое поколение, хотя современная жизнь ставит множество задач в деле сохранения традиционных ценностей.

Г-жа Ви Тхи Лиен, 75 лет, из деревни Кан коммуны Тамтай района Туонгзыонг, поделилась: «Сегодня мало кто из молодых людей достаточно терпелив, чтобы заниматься этой профессией. Но я всё равно стараюсь научить этому своих детей, внуков и правнуков. Я бесплатно обучаю в деревне, начиная с того, как прясть пряжу, держать челнок, до подбора цветов и составления узоров... Услышав, что парчовое ткачество признано национальным нематериальным культурным наследием, я была так счастлива, что плакала от радости».

2. Với hơn 55 làm nghề bà đã tạo ra vô số sản phẩm và chỉ dạy cho rất nhiều người kế cận. Ảnh: Đình Tuân 3. Dù đã khá lớn tuổi nhưng bà Vi Thị Liên vẫn miền mài giữ nghề. Ảnh: Đình Tuân
Несмотря на свой преклонный возраст, г-жа Ви Тхи Лиен продолжает упорно трудиться, чтобы сохранить работу. Фото: Динь Туан

Представительница молодого поколения мастеров, г-жа Ви Тхи Хиен (деревня Кан, коммуна Тамтай, Туонгзыонг), несмотря на то, что она работает в этой профессии недавно, её энтузиазм и стремление сохранить и передать своё ремесло не уступают старшим. Она призналась: «Признание в качестве наследия — прекрасная возможность для более широкого продвижения тайской парчи. Этот титул — как глоток свежего воздуха, и мы надеемся, что будет больше мер поддержки, чтобы профессия не только существовала, но и процветала».

4. Những sản phẩm rất tin xảo được tạo ra từ những đôi bàn tay khéo léo của người phụ nữ Thái. Ảnh: Đình Tuân
Изысканные изделия создаются умелыми руками тайских женщин. Фото: Динь Туан

Включение тайского ремесла ткачества парчи в Нгеане в Национальный список нематериального культурного наследия является важной вехой, но и налагает множество обязательств. Сохранение наследия — это не только сохранение техник и узоров, но и защита культурной среды, природных ресурсов и, в особенности, обучение следующего поколения ремесленников. Практическими решениями станут обучающие курсы для местного населения, поддержка местных властей в продвижении, создании бренда и налаживании связей с рынком. Также перспективными направлениями являются внедрение парчи в туристическую индустрию и организация площадок для знакомства с ткачеством.

5. Những chiếc váy Thái giúp góp phần giúp tôn vinh nét đẹp văn hóa và sự duyên dáng của người phụ nữ Thái. Ảnh: Đình Tuân
Тайские платья помогают подчеркнуть красоту и очарование тайских женщин. Фото: Динь Туан

Каждая парча — это не только изделие ручной работы, но и душа тайского народа — живое наследие, которое бережно сохраняется. Сегодняшняя дань уважения — это глубокая благодарность мастерам, которые поддерживали, поддерживают и будут поддерживать «огонь», чтобы краски парчи Thai Nghe An сохранялись вечно.

Динь ​​Туан