Песня, исполненная шепотом, Ле Тай Сона
Несмотря на свой высокий и элегантный рост, поэт Ле Тай Сон — человек добродушный и искренний старый крестьянин. Он ведёт простую, деревенскую жизнь, до такой степени, что даже не умеет ездить на мотоцикле. Поскольку он обычно ходит пешком, он внимательно наблюдает за жизнью бедных и с полной честностью вплетает её в свои стихи, создавая «безмолвные песни»...

Несмотря на свой высокий и элегантный рост, поэт Ле Тай Сон — человек добродушный и искренний старый крестьянин. Он ведёт простую, деревенскую жизнь, до такой степени, что даже не умеет ездить на мотоцикле. Поскольку он обычно ходит пешком, он внимательно наблюдает за жизнью бедных и с полной честностью вплетает её в свои стихи, создавая «безмолвные песни»...


Поэт Ле Тай Сон родился и вырос в деревне, известной своей элегантностью, изысканностью и литературным талантом: деревне Донг Фай, коммуне Дьен Хоа, районе Дьен Чау, провинции Нгеан (ранее). В школьные годы он преуспевал в естественных науках, особенно в физике. Однако, выросший в сельской местности, где каждый мог спонтанно сочинять стихи, он естественным образом увлекся литературой. Позже, из-за проблем со здоровьем, которые помешали ему поступить в армию, как его сверстникам, он без колебаний поступил на литературный факультет Ханойского университета. С тех пор поэзия оставалась с ним до конца жизни.

Эта сельская деревня запечатлена в его поэзии как простой, но непреходящий свидетель: рынок Чуа, колодец Кау, река Бунг, скала Хайвай… – знакомые названия, ставшие символами памяти, привязанности и размышлений о человеческом существовании. В своей книге «Подход к современной поэзии» критик Ха Куанг тепло отозвался о поэте Ле Тхай Соне:«Поэзия Сона не относится к категории чрезмерно детализированного языка, хаотичных образов или абстрактной философии, характерных для современного мейнстрима. Его стихи настолько же искренни, словно вырваны из самого сердца, из глубин его души…»Возможно, именно поэтому читатели легко узнают в поэзии Ле Тай Сона голос, заслуживающий доверия: не шумный, не претенциозный, не чрезмерно вычурный в поэтической технике, а тихий и искренний, как тот, которым сельский житель делится своими переживаниями.Моя семья пьет воду из колодца Кау. Мы носим ее в глиняных корзинах и черпаем ведрами из пальмовых листьев.(Колодец Кау)

Читая стихи Ле Тхай Сона, читатели найдут их весьма интересными благодаря ярко выраженным фольклорным элементам. Его жизненный опыт и погружение в народную культуру провинции Нгеан сделали его поэзию поистине поэзией уроженца Нгеана. Поэт Нгуен Чонг Тао – земляк, одноклассник и близкий друг Ле Тхай Сона – подтвердил это в предисловии к сборнику стихов «Зеленый январь»:«Я вижу в вас богатое и живое чувство сельской жизни. Практически каждая эмоциональная нить в вашей душе связана с вашей деревней, и даже легкое прикосновение к одной из этих нитей достаточно, чтобы ваш поэтический инструмент зазвучал мелодиями, полными сострадания».Эти мелодии, хотя и легко поддаются осмыслению, содержат в себе невысказанные песни автора:Черное пальто. И черная шляпа и шарф / Добавляя черный цвет к слезам в моих глазах, запирая дверь на всю жизнь.(Многогранный).



В резком контрасте со своим обычным беззаботным поведением, поэзия Ле Тхай Сона отражает его сочувствие к бедным и угнетенным. В ней изображены нищий ребенок, рикша, могильщик, каменщик, рабочий и даже заключенный… Его коллеги-писатели с готовностью называют его «поэтом бедных». Это уникальная, невысказанная песня Ле Тхай Сона в мире, где деньги неустанно манипулируют миром. Его стихотворение «Юмористическое стихотворение для рикши» теплое, как похлопывание по плечу, жизнерадостная улыбка, рассеивающая усталость:«Я знаю дороги как свои пять пальцев / Я могу пройти по каждому переулку и улочке с закрытыми глазами / Я могу спать, навострив уши / Слушая свистки прибывающих на станцию поездов».
В области детской поэзии Ле Тай Сон выбирает уникальный путь, сочиняя для детей с особыми обстоятельствами или тех, кто оказался вне безопасного жизненного пути. «Родина» — стихотворение, наполненное искренними эмоциями внебрачного внука, который никогда не был в доме своего отца.Я знаю о своем родном городе по отцовской линии только из рассказов отца.И две строки стихотворения.«В сезон цветения белых франжипани даже звук деревянного колокольчика кажется благоухающим».Его творчество взмыло ввысь в День вьетнамской поэзии в 2003 году, и двадцать лет спустя его работы по-прежнему выставляются на Поэтической улице в Императорской цитадели Тханг Лонг. Возможно, это потому, что там можно ощутить особый аромат: аромат доброты, аромат храмовых колоколов прошлых лет, аромат терпимости, который его поэзия вобрала в себя на протяжении всего своего пути.
При жизни поэт Ле Тай Сон жил доброй и отзывчивой жизнью, от всего сердца посвящая себя друзьям. С 1997 по 2005 год, когда он был председателем Ассоциации литературы и искусств Нгеана, его кабинет всегда был открыт, приветствуя радость дружбы и поэзии. Он не дискриминировал никого, кто к нему обращался – старых и молодых, богатых и бедных, из низин и гор, городских и сельских жителей, лидеров и служащих – если их объединяла страсть к поэзии. Многие молодые писатели впоследствии получили признание благодаря этим «литературным дискуссиям». И там этот, казалось бы, суровый человек вновь появлялся в образе утонченного, простого «старого земледельца слова».



Поэт Ле Тай Сон задал поэту вопрос, озаглавленный «Пятидесятилетний вопросительный знак»: Для кого ты пишешь стихи? Кто их будет читать? Что станет с поэтом, когда у него ухудшится зрение и замедлится шаг?Когда зрение мое ослабевает / Моя спина словно вопросительный знак под небом / Я все еще толком не знаю, кто я / Слабый солнечный свет, туманные, кружащиеся облакаДаже сомневаясь в себе, он понимал, что нули, пролетевшие через его жизнь, были просто выражением чего-то большего, чем просто любовь, благодарностью жизни за то, что она позволила ему пребывать в поэзии, ничего не требуя взамен.«Я словно кусок объеденной плоти / Несправедливо любимый и избалованный / Несправедливо образованный / Ноль висит у меня на шее».(Припев номер ноль).

Что касается любовной поэзии, поэт Нгуен Чонг Тао однажды сказал о свежести творчества Ле Тай Сона:Две стороны личности Ле Тхай Сона — старшая и молодая — слились в его поэзии и прозе, сохраняя её свежесть, подобную бесконечной любви. Многие пишут любовные стихи, но стихи Сона часто раскрывают тайны души.

Поэт с таким народным мировоззрением, как Ле Тай Сон, несомненно, любил бы традиционные поэтические формы, такие как шести-восьмистичная и семи-шести-восьмистичная поэзия, и он считается успешным в этих формах, получив несколько тематических премий. Можно было бы подумать, что на протяжении своего поэтического пути он легко устареет, но, как ни удивительно, с возрастом он поражает своих друзей новаторством в свободном стихе, который совершенно не претенциозен и не излишне вычурен. Он остается тем же Ле Тай Соном, полным искренних эмоций и чуткости в своей поэзии.Ваши стихи / Словно вспышки света / Из света этой вспышки возникают / Мягкая трава / Сияющие цветы / Сочные плоды(Вспышка)
С возрастом поэт Ле Тай Сон продолжал писать с юношеским задором, как в плане эстетической тематики, так и в плане поэтического стиля. Более того, даже будучи тяжело больным, его произведения были полны оптимизма, любви к жизни и благодарности. Он ценил каждое мгновение, прислушивался к каждой эмоции и дорожил каждым словом… Когда ему оставалось жить всего три дня, поддерживая связь с медицинским оборудованием, он всё ещё говорил своей младшей дочери: «Дорогая, я только что написал несколько строк стихов, пожалуйста, запиши их для меня», и со слезами на глазах медленно читал их вслух:«Собрав стихи, написанные за всю жизнь, / Книга становится гробницей / Дети мои, каждая страница / Содержит душу вашего отца».
Будучи человеком, глубоко преданным культуре провинции Нгеан и любящим поэзию больше, чем себя самого, даже завершая свою жизнь и свои безмолвные песни, он всё ещё находит тех, кто читает и пишет о поэзии Ле Тай Сона; это конечная цель его творческого пути.Спасибо, стихи, за то, что дали мне еще один шанс появиться, промелькнуть, а затем исчезнуть…

