Общество

Книги – «золотая жила» для индустрии культуры.

Фуок Ань April 22, 2026 10:00

В последние годы термин «культурная индустрия» все чаще встречается на политических форумах, в стратегиях развития и профессиональных дискуссиях. Однако, откровенно говоря, несмотря на свой потенциал, нынешнее состояние развития культурной индустрии еще не соответствует этому потенциалу. И в этой картине очень близко находится очевидная «золотая жила», которая еще не была должным образом освоена: книги.

Thiết kế chưa có tên

Основные знания в области культурной индустрии.

Книги издавна рассматривались как культурный продукт, сохраняющий знания. Однако, если мы ограничимся только этим пониманием, мы непреднамеренно сузим их роль. На самом деле, в развитых культурных индустриях книги считаются отправной точкой; из одной книги может сформироваться целая экосистема продуктов, таких как фильмы, телесериалы, видеоигры, комиксы, образовательные продукты и даже культовые культурные товары. Именно этот производный процесс создает наибольшую экономическую ценность.

Во Вьетнаме постепенно формируется понимание основополагающей роли книг. Г-жа Кхук Тхи Хоа Фуонг, директор и главный редактор Вьетнамского женского издательства, называет книги фундаментальными знаниями, корнем культурной индустрии. Это не просто общее утверждение, а важная точка отсчета для анализа всей деятельности издательской индустрии сегодня. Если книги считаются корнем знаний, то вся остальная творческая деятельность должна опираться на них, наследовать от них и развиваться на их основе.

Thiết kế chưa có tên (1)
Книги являются основополагающим, фундаментальным источником знаний для индустрии культуры. (Иллюстративное изображение)

Однако проблема заключается в том, что у нас есть «корни», но нет «ветвей»; у нас есть «сырье», но мы еще не сформировали «цепочку создания стоимости». Писательница Ха Тхуи Нгуен, глубоко обеспокоенная развитием индустрии культуры, указала на поразительную реальность: очень немногие вьетнамские литературные произведения адаптируются в другие формы, и очень мало контента из книг распространяется в других форматах, в то время как в других странах книги могут развиваться в многоуровневую, многоплатформенную творческую экосистему. Этот разрыв — это разрыв в организационных методах и в мышлении, ориентированном на развитие.

Разделяя эту точку зрения, доктор Нгуен Мань Хунг, председатель совета директоров ThaiHaBooks, привел типичный пример: «Если специальное издание «Сказки о Кьеу» ограничивается только печатью, это все еще просто традиционное издательство. Но когда тот же контент разрабатывается во множестве различных версий с использованием разнообразных материалов, от парчи и лака до инкрустации перламутром, и продолжает рассматриваться как источник вдохновения для фильмов, анимации... тогда это переходит в совершенно другую логику — логику индустрии».

Стоит отметить, что такой подход не является надуманным и не требует каких-либо радикальных мер, и, по словам г-на Хуна, существует множество примеров для подражания, поскольку такие страны региона, как Южная Корея, Китай и Таиланд, уже не так уж и давно опередили Вьетнам по темпам развития. Важно лишь то, готовы ли мы изменить свою точку зрения.

3.png
Многие фильмы являются экранизациями романов и рассказов, привлекая внимание публики. (Иллюстративное изображение)

С другой стороны, кинопродюсер Као Фуонг Дьем представила очень реалистичный взгляд на мир кинематографа. Работая над проектом об исторической личности Хоанг Тхи Тхе – дочери «Тигра Йен Тхе» Хоанг Хоа Тхама – ее команде пришлось искать материалы в зарубежных архивах, поскольку, хотя отечественные источники существовали, они были разрозненными, несистематизированными и труднодоступными. Это подчеркивает более глубокую проблему: необходимость эффективной системы архивирования, классификации и объединения «оригинальных знаний» для создания прочной основы для инноваций.

Доцент д-р Нгуен Тоан Тханг — бывший директор Института культуры и развития Национальной политической академии Хо Ши Мина — поднял этот вопрос на более глубоком культурном уровне, подчеркнув роль языка. По его словам, язык — это особое творение человечества, а книги — это место, где это творение реализуется. Люди читают книги не только для получения информации, но и для размышления, запоминания, диалога с прошлым и формирования собственной системы знаний. С этой точки зрения, развитие культурной индустрии на основе книг — это также история интеллектуального потенциала и национальной идентичности.

Основные «узкие места»

На пути от потенциала к реальности всегда встречаются препятствия, которые нелегко преодолеть. Одним из наиболее существенных препятствий является рыночная предвзятость.Г-жа Кхук Тхи Хоа Фуонг — директор и главный редактор Вьетнамского женского издательства.Она поделилась личной историей: когда она показала своей дочери вьетнамский фэнтезийный роман, та отреагировала равнодушно, просто потому что у нее глубоко укоренилось убеждение, что «вьетнамцы не пишут хорошую фэнтези».

Это предубеждение возникло не само по себе. Оно является следствием нашей неспособности создавать продукты, способные оказать сильное и стабильное влияние в рамках определенного жанра. Без таких основ рынок легко отворачивается, продолжая порочный круг: нет продукта, потому что нет рынка, и нет рынка, потому что есть недостаток продукта.

bna_-4e18358925e011a66f831e1c73a75569(1).png
Семинар «Книги и культурная индустрия» состоялся в рамках Ханойской городской ярмарки книги и читательской культуры 21 апреля 2026 года.

Кроме того, креативная экосистема остается фрагментированной. Как проанализировала г-жа Кхук Тхи Хоа Фуонг, креативность не может существовать в изоляции; ей необходима основа, включающая систему терминологии, архетипов и междисциплинарных знаний. Между тем, несмотря на богатое культурное наследие Вьетнама, оно разрознено, не стандартизировано и не оцифровано в современном смысле, чтобы стать общим источником данных для креативных индустрий.

Еще одна важнейшая проблема — это рыночная конъюнктура. В конечном счете, индустрия культуры функционирует в соответствии с законом спроса и предложения. Доцент доктор Нгуен Тоан Тханг подчеркивает, что каждый продукт должен «понимать» потребности каждой целевой группы; в противном случае ему будет трудно выжить. В действительности, существует множество случаев, когда книги, высоко ценимые за свою научную ценность, плохо продаются, в то время как более доступные продукты процветают. Это ставит издательства перед дилеммой: как поддерживать качество контента, обеспечивая при этом продажи.

Наряду с этим возникает вопрос о капитале и инвестициях. Многие произведения получили лицензии на адаптацию, но не могут быть реализованы из-за нехватки финансирования. Культурная индустрия нуждается в долгосрочных финансовых ресурсах, в то время как книжная индустрия, с ее низкой рентабельностью, испытывает трудности с накоплением капитала, необходимого для крупномасштабных проектов.

thiet-ke-chua-co-ten-1-(1).png
Многочисленные мероприятия способствуют развитию любви к книгам и культуры чтения в местных сообществах.

В этом контексте ожидается, что Постановление № 80-NQ/TW о развитии вьетнамской культуры придаст значительный импульс. Включение индустрии культуры в национальную стратегию развития свидетельствует о явном изменении политического мышления. Однако, как подчеркивают многие эксперты, политика является лишь необходимым условием; достаточным условием по-прежнему остаются конкретные действия каждого сектора, каждого предприятия и каждой творческой личности.

Для того чтобы книги действительно стали «золотой жилой», необходимы фундаментальные изменения. Во-первых, нужно изменить образ мышления, рассматривая книги как отправную точку цепочки создания ценности. Во-вторых, необходимо создать инфраструктуру знаний, реорганизовав культурные ресурсы систематическим, взаимосвязанным и пригодным для использования способом. Одновременно необходимо развивать связи между отраслями — издательским делом, кино, технологиями, образованием — для формирования по-настоящему инновационной экосистемы.

Незаменимым условием здесь является инвестирование в вьетнамских авторов и контент, обладающий ярко выраженной вьетнамской идентичностью, поскольку, как отметил доктор Нгуен Мань Хунг, «ключ» лежит во вьетнамской культуре и самих вьетнамцах. Наконец, необходимо возрождение потребительской культуры. Только когда вьетнамцы будут готовы читать вьетнамские книги, смотреть вьетнамские фильмы и использовать вьетнамские культурные продукты, рынок действительно станет системой поддержки творчества.

В конечном счете, книги — источник творческих мечтаний. Книга может открыть целый мир, но для того, чтобы этот мир жил, распространялся и создавал ценность, ему необходима экосистема, рынок и вера.

0 0 0
Книги – «золотая жила» для индустрии культуры.
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО