Общество

Вьетнамский Тет — традиции и современность

Минь Куан (редактор) January 25, 2025 11:32

В честь празднования Нового года по лунному календарю 2025 (Года Змеи) газета Nghe An провела беседу с писателем и исследователем Буй Вьет Тхангом о влиянии праздника Тет на поэзию и литературу, а также об изменениях в жизни во время этого праздника.

tetviet-cover.png

Минь Цюань (редактор) • 25 января 2025 г.

В честь празднования Нового года по лунному календарю 2025 (Года Змеи) газета Nghe An провела беседу с писателем и исследователем Буй Вьет Тхангом о влиянии праздника Тет на поэзию и литературу, а также об изменениях в жизни во время этого праздника.

PV:Уважаемый писатель Буй Вьет Тханг, по случаю приближающегося Нового года по лунному календарю, Года Змеи, не могли бы вы, как литературовед, поделиться с читателями сутью весны и духом Тет, отраженными в ваших литературных произведениях?

Писатель Буй Вьет Тханг:В литературе весна и Тет (вьетнамский Новый год) всегда были богатым источником вдохновения не только для писателей, но и для читателей. Неслучайно поэтесса Ань Тхо (1918–2005) в своем сборнике «Сельская жизнь» (1941) написала восемь стихотворений, воспевающих красоту весны и Тета: «Весенний полдень», «Весенний день», «Весенняя ночь», «Ночь весенней луны», «Весенний рынок», «Полдень тридцатого дня Тета», «Ночь тридцатого дня Тета» и «День Тета». Ее стихи о Тете просты, но богаты красками и сущностью сельской местности.«Снаружи грязные переулки заполнены текущей водой / Маленький мальчик в красных штанах едет на спине своей бабушки / Девочки в желтых шляпах с благовонными палочками прижимают юбки / Их лица сияют улыбками, когда они желают прохожим счастливого Нового года».(Праздник Тет).

Однако, пожалуй, самым запоминающимся поэтом для современных читателей является Доан Ван Ку (1913-2004) с его самобытными стихами о весне и Тете (вьетнамском Новом году) из знаменитого сборника стихов «Деревенские песни» (1944). В этом сборнике, пронизанном деревенским очарованием, он сочинил 10 стихотворений о весне и Тете: «Весеннее солнце», «Весна», «Новый год», «Тет», «Празднование весны», «Деревенский рынок весной», «Рынок Тета», «Тет в деревне бабушки», «Весенняя свадьба» и «Фестиваль». Образ традиционного Тета в поэзии Доан Ван Ку настолько знаком и близок всем вьетнамцам.«Новогодний столб установлен у ворот / Его тень падает на пруд / Группа керамических колокольчиков ловит ветер / Призывая солдат отдать дань уважения с небес».Кажется, каждый из нас, будь то молодой или старый, кто когда-либо возвращался в свой родной город на Тет (Лунный Новый год), непременно испытывал эту неподдельную радость:"Клейкий рис для приготовления бань чунг (традиционных вьетнамских рисовых лепешек) весной / Рыба, приготовленная на углях в последнюю ночь двенадцатого лунного месяца / Розовые брюки, красная рубашка, картины с изображением курицы и свиньи / Ароматный рис, маринованный лук и замороженный свиной жир"(Тет в родном городе моей бабушки).

Nhộn nhịp chợ quê ngày Tết. Ảnh: Huy Thư
Оживлённый сельский рынок во время Тет (Лунного Нового года). Фото: Хуй Тху.

В частности, стихотворение Доан Ван Ку «Тетский рынок» передавалось из поколения в поколение и пользовалось любовью многих людей за свою яркую энергию и переполняющую радость, подобную опьяняющему вину. Можно сказать, что это картина Тета (вьетнамского Нового года), созданная в стихах.«Жители деревень с волнением направляются на рынок Тет/Они радостно несут свои товары по зеленой траве/Маленькие мальчики в красных рубашках бегают вокруг/Несколько стариков опираются на трости и медленно идут/Девушка в ярко-красном корсете молча улыбается/Малыш прижимает голову к материнскому корсету/Впереди бегут двое деревенских жителей, несущих свиней»Это была мирная, идиллическая картина, источающая простую, деревенскую атмосферу честных, добросердечных крестьян. При ближайшем рассмотрении рынок Тет предстал во всей красе:«Покупатели и продавцы толпятся у рыночных ворот / Буйвол стоит, притворяясь спящим, с полузакрытыми глазами / Чтобы послушать громкий гул покупателей / Продавец картин, скрипя под двумя корзинами, / Находит многолюдное место, чтобы сесть и продавать / Ученый склонился над деревянной платформой / Его руки растирают чернила, он усердно пишет весенние стихи / Старый конфуцианский ученый останавливается, чтобы погладить бороду, / Его рот бормочет несколько строк красных двустиший / Старуха продает товары у древнего храма, / Воды времени омыли ее волосы до белоснежного цвета».

Тет (вьетнамский лунный Новый год) встречается не только в поэзии, но и в литературе. Меня особенно впечатлил рассказ «Тетский рынок» писателя Нгуен Минь Чау (1930-1989) — уроженца провинции Нгеан. Это история о тетском рынке в прибрежной деревне, на земле, все еще опустошенной бомбами и пулями.«На неровной, ухабистой местности одиноко стояли две самодельные хижины из бамбука с соломенными крышами. Внутри одной хижины стоял книжный прилавок государственного магазина, где в основном были выставлены картины с изображением карпов, фруктовые блюда и несколько циклов двустиший. В дальнем углу другой хижины сидела старая гадалка в сером пиджаке в стиле Сунь Ятсена, как у налогового чиновника».Преодолевая трудности, писатель изобразил яркий и энергичный поток людей:«Динь с удовольствием разглядывал раскрашенных в красный цвет глиняных свиней, глиняные рога в форме петухов и невзрачные веточки цветов, сделанные из блестящей бумаги, испещренной следами от игл. Пробираясь сквозь толпу детей, собравшихся вокруг стола, Динь наблюдал за молодым человеком в потертой фетровой шляпе, с лицом, покрытым оспинами, который крутил глиняные фигурки… Что-то окружало Диня, какая-то атмосфера, постоянно окутывающая его — знакомая, давняя, неизменная жизнь, демонстрируемая на этом раннем рынке Тет, которая очаровывала и трогала его».

Những ngày Tết xưa thật bình yên trong những năm 80 và 90 của thế kỷ trước
Фотографии с празднования Тет (вьетнамского лунного Нового года) в 1980-х и 1990-х годах. Фото: Архивные материалы.

PV:Помимо поэзии и прозы, какие еще аспекты традиционного вьетнамского праздника Тет (Лунный Новый год) его интересовали?

Писатель Буй Вьет Тханг:Меня также очень интересует кулинарная культура традиционного вьетнамского праздника Тет. Во время Тета разговоры о еде — это не просто наслаждение вкусными блюдами, но и пробуждение утонченного удовольствия от материальных вещей. Как писал писатель Нгуен Туан, красота кулинарной культуры заключается не только в самой еде, но и в обстановке, в том, с кем она отмечается и с каким настроем, соответствующим манерам «утонченного и культурного человека».

С древних времен это двустишие было:"Свиной жир, маринованный лук, красные двустишия / Новогодний шест, фейерверки, зеленые клейкие рисовые лепешки"Это отражает традиционные обычаи вьетнамского народа, связанные с праздником Тет (Лунный Новый год), которые насчитывают тысячи лет. В традиционной кулинарной культуре «еды» (блюд) обычно больше, чем «напитков» (напитков). На вьетнамском праздничном столе Тет обычно подают следующие блюда: бань чунг (в северных и центральных регионах) или бань тет (на юге), гио ​​ча (свиная колбаса), вареную курицу, клейкий рис, свинину (вареную или жареную), мясное желе, жареные спринг-роллы, побеги бамбука, вермишель, маринованный лук, салат и т. д.

Phong vị ngày Tết Việt Nam luôn đặc biệt
Атмосфера вьетнамского Нового года по лунному календарю всегда особенная. (Фото: Архивные материалы)

Традиционные празднования Тета (Лунного Нового года) были простыми и состояли в основном из местных напитков, среди которых были известные деликатесы, такие как рисовое вино, ферментированное из листьев (Ланг Сон), кукурузное вино Мео Вак (Ха Зянг), вино Ланг Ван (Бац Зянг), вино Ким Сон (Нинь Бинь), вино Бау Да (Бинь Динь), вино Го Ден (Лонг Ан), вино Нги Лок (Нге Ан) и вино Кан Лок (Ха Тинь)... В качестве угощений обычно предлагались листовой чай, зеленый чай, лимонад, апельсиновый сок (для борьбы с похмельем) или кокосовая вода. На десерт подавали различные конфеты и пирожные, такие как рисовый пирог, арахисовые конфеты и жевательные конфеты (часто называемые «сестрами-близнецами»), или традиционные джемы из семян лотоса, имбиря, арахиса, тыквы, кокоса, хурмы, кумквата и яблок... Эти джемы особенно хорошо подходили к чаю.

Традиционная кухня на Тет не ограничивается только праздничным столом; она также включает в себя другие элементы, такие как красные парные надписи, новогодний шест и фейерверки. Можно сказать, что если кухня — это «внутренняя обстановка», то «внешняя обстановка» состоит из цветов, звуков и характерных предметов, которые вносят свой вклад в яркую и разнообразную картину традиционного Тета.

Tet Viet
Двустишие «Жирная свинина, маринованный лук, красные двустишия / Бамбуковый шест, фейерверки, зеленые клейкие рисовые лепешки» отражает традиционные обычаи вьетнамского народа, связанные с праздником Тет (Лунный Новый год), которые существуют уже тысячи лет. (Фото: Архивные материалы)

В период субсидирования и войны, несмотря на сложные экономические условия, празднование Тет тщательно сохранялось, сохраняя традиционные вкусы, но также тонко внося новые элементы. В «питейную» часть постепенно стали включать государственные напитки, такие как лимонное, апельсиновое и кофейное вино, отличающиеся яркими цветами и насыщенным вкусом. Две бутылки цветного напитка на алтаре часто придавали пространству более торжественный вид и отражали современную атмосферу. Кроме того, популярными напитками стали высококачественные государственные чаи, такие как Ба Динь, Хонг Дао и Тхань Хыонг. Десерты дополнялись конфетами и пирожными известных марок, таких как Хай Ха, Хай Чау и Ханой, создавая атмосферу Тет, одновременно знакомую и современную.

ПВ:Со временем вьетнамский Новый год по лунному календарю претерпел множество изменений по сравнению с прошлым. Могли бы вы поделиться своими мыслями по этому поводу?

Писатель Буй Вьет Тханг:В современном мире перемены неизбежны. Культуролог Фан Нгок однажды заметил: «Взаимодействие подразумевает компромисс с обеих сторон. Поэтому рано или поздно вьетнамская культура приобретет новые нюансы, отражающие особенности Юго-Восточной Азии и всего мира». С нынешним вьетнамским Тет (Лунный Новый год) многие традиционные элементы постепенно исчезли, например, новогодний столб (в больших городах и некоторых населенных пунктах), или полностью исчезли из-за законодательных ограничений, как, например, фейерверки (недавно их использование было разрешено). В эпоху @ и 4.0 молодежь и люди среднего возраста постепенно переходят от «еды» к «играм». Молодые семьи или семьи со взрослыми детьми часто организуют мероприятия на открытом воздухе, пикники или групповые поездки внутри страны и за рубеж благодаря семейным или рабочим связям.

Du khách tham quan thung lũng hoa Phủ Quỳ. Ảnh Đình Tuyên
Туристы посещают цветочную долину Фу Куи. Фото: Динь Туен.

В современной вьетнамской кулинарной культуре, посвященной празднику Тет (Лунный Новый год), «гастрономический» аспект изменился значительно больше, чем «питейный». Многие исследователи культуры упоминали концепции «винной культуры» и «пивной культуры» при обсуждении кухни Тет. Азиаты, особенно Япония, Китай и Вьетнам, традиционно пили рисовое вино, но эта привычка постепенно исчезает, уступая место напиткам западного происхождения, таким как вино и пиво.

На семейных алтарях традиционные подношения редко включают бутылки домашнего рисового вина с пробками из банановых листьев. Вместо этого используются более легкие вина (например, итальянские, французские и испанские) или крепкие спиртные напитки, такие как коньяк и виски. Некоторые семьи даже выставляют банки пива или безалкогольных напитков, таких как Coca-Cola и Pepsi, веря, что «то, что происходит в земном мире, отражается в духовном мире». Общая тенденция среди современных людей, особенно молодежи, — отдавать приоритет «напиткам», а не «еде». Среди напитков пиво часто является самым популярным, и эта тенденция распространяется с севера на юг. Пожилые люди, женщины и дети предпочитают вино или безалкогольные напитки с их привлекательным вкусом.

bna_nha.jpg
В городе Винь семья украшает миниатюрную сценку, посвященную празднику Тет, создавая пространство, наполненное весенними красками. Фото: TP.

В современном праздновании Нового года также появилась новая прекрасная традиция: запуск кампаний по посадке деревьев и восстановлению лесов, потому что, как однажды сказал президент Хо Ши Мин:«В интересах десяти лет сажайте деревья; в интересах ста лет воспитывайте людей».Каждый человек может начать с совершения добрых дел, как советовал дядя Хо:Весна — время посадки деревьев, время, когда страна становится еще красивее и ярче.Посадка деревьев — это не просто краткосрочная кампания или соревновательное движение, а прекрасный обычай, выражение цивилизации и культуры, вытекающее из глубокого принципа: «Человек — часть природы».

ПВ:Как уроженец провинции Нгеан, родившийся в Хатине, проведший детство в Нгеане и всегда вспоминающий о своей родине на протяжении всей своей трудовой жизни, что он думает об уникальной атмосфере празднования Тет в Нгеане?

Писатель Буй Вьет Тханг:Говоря о Тете (Лунном Новом году) в провинции Нгеан, особенно в самой провинции Нгеан, нельзя не упомянуть яркие краски и колорит праздника, отмечаемого этническими меньшинствами. В настоящее время в Нгеане проживают пять наиболее многочисленных этнических меньшинств: тайцы, тхо, кхо-му, монги и о-ду. В условиях открытого и взаимосвязанного мира культуры стремятся к интеграции, но при этом сохраняют свою уникальную самобытность – именно это различие создает гармонию.

Những thú chơi tao nhã ngày Tết của đồng bào dân tộc thiểu số vùng cao Nghệ An được gìn giữ và lưu truyền. Ảnh Đình Tuân
Изысканные новогодние традиции этнических меньшинств, проживающих в высокогорных районах провинции Нгеан, сохраняются и передаются из поколения в поколение. Фото: Динь Туан

Чтобы в полной мере ощутить разнообразие и богатство традиционного Тета (Лунного Нового года), сочетающегося с современными традициями в провинции Нгеан, не стоит ограничиваться лишь любованием и наслаждением праздничной атмосферой в городах, поселках или крупных промышленных зонах. Вместо этого отправьтесь в горные и приграничные районы провинции – крупнейшей в стране (после Ханоя и Хошимина). Там вы услышите звуки флейт и народных танцев хмонгов и тайцев; увидите цветущие персиковые и сливовые сады в долинах; насладитесь чистым, ароматным рисовым вином; отведаете вкуснейшие блюда, такие как свинина, курица свободного выгула, свежие дикорастущие овощи и все чистые ароматы природы из гор, лесов, рек и ручьев. Западная часть Нгеана также славится своими яркими парчовыми тканями, что делает ее привлекательным местом для отдыха в конце года.

В конце года и с приближением Тета, если у вас будет возможность, отправляйтесь в западную провинцию Нгеан, чтобы купить сладкие свежие апельсины для подношения пяти фруктов на родовом алтаре. Если позволяют средства, не забудьте привезти несколько великолепных веток дикого персика, чтобы украсить традиционную атмосферу Тета в шумном городе.

Người dân đi lễ Đền Ông Hoàng Mười đầu năm Ảnh Minh Quân
Люди посещают храм Онг Хоанг Муи в начале года. Фото: Минь Куан

Если вы живете в городе Винь, то три дня Тет (Лунного Нового года) обычно проводят, посещая храмы (осматривая достопримечательности), как в знак празднования Тета, так и в качестве духовного акта, приносящего удачу. В детстве я часто ходил с взрослыми в известные храмы города Винь (получившего статус города в 1963 году), такие как храм Диек, храм Суно, храм Тап Фук… В то время движение за посещение храма Онг Хоанг Мыой не было таким активным, как сейчас, ни в Нгеане, ни в Хатине.

В наши дни, благодаря современным и ухоженным дорогам, удобному транспорту и более открытому отношению к природе и божествам, вы можете посетить пагоду Хуонг Тич (Кан Лок, Ха Тинь) или другие известные храмы, такие как Храм Корня и Храм Куонга в северной части провинции Нгеан, а также множество других храмов и пагод, чтобы ощутить традиционную атмосферу праздника Тет, царящую по всей провинции Нгеан.

ПВ:Спасибо за беседу!

* * * * *

nha-van-bui-viet-thang.png
0 0 0
Вьетнамский Тет — традиции и современность
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО