Общество

Короткий рассказ: Военные врата

Ха Хонг Нгуен May 12, 2026 20:00

С наступлением вечера закат напоминал пузырьки куриного жира на пылающем огне, сморщенные и серые. Молнии сверкали, словно сухие рыбьи кости, проносясь по небу, окрашенному холодным, пепельным оттенком.

vu-mon.jpg

С наступлением вечера закат был подобен блестящему жиру на раскаленной сковороде, сморщенному и серому. Молнии сверкали, как сухие рыбьи кости, проносясь по небу, отбрасывая холодный, пепельный оттенок. Старый Хиен снова отправился в путь, но как только он достиг города, разразилась сильная буря. Он решил зайти в магазин пестицидов и сказать, что его рисовый урожай сильно поражен рисовой гнилью. Он попросил продать ему большую бутылку инсектицида. Он положил на прилавок толстую стопку мелких купюр, от одной до пяти тысяч донгов, и быстро попросил продавщицу продать ему бутылку. Он заковылял, намереваясь найти канаву с большим количеством воды и камышей. Он собирался запрокинуть голову и насладиться этим, как дети, потягивающие прохладную кока-колу, прежде чем скатиться в канаву. Дождь прекратился, небо быстро потемнело, и пока он раздумывал, куда идти, внезапно появился Тинь. Он схватил бутылку инсектицида, взвалил Старого Хьена себе на плечо, отнёс его обратно в магазин, где купил, а затем дразнил его, когда они проходили мимо ещё нескольких магазинов. Куда бы она ни пошла, она показывала людям лицо своего отца, всхлипывая: «Это мой отец. Он психически болен и думает, что пестицид — это вода, поэтому вы не сможете продать ему всё, что он захочет».
У старика заурчало в животе, глаза защипало. И все же этот мальчик считал его своим отцом. Нет! Он был лишь в долгу перед матерью и сыном, но за прошедшие годы госпожа Ут и Тинь уже все отплатили.

***

В молодости он был опытным искателем приключений. Вскоре после женитьбы он решил пересечь границу, чтобы заработать на жизнь. Жена умоляла его, говоря, что работа разнорабочим в деревне будет оплачиваться меньше, но зато они смогут видеться. Он отверг её мольбы, сказав, что если он не рискнет, они будут оставаться бедными год за годом. Он ушёл, и его молодая жена рухнула на крыльцо, безудержно рыдая.
Он уезжал на два года, а затем возвращался домой, строя кухню для жены, но этого было недостаточно, чтобы посеять семя в её утробе, прежде чем он снова уехал. Несколько человек из его деревни, которые уехали с ним, решили работать охранниками в казино. Однажды полиция совершила рейд на это место, и он, зная, что его арестуют и посадят в тюрьму за незаконное проникновение, безрассудно прыгнул в реку вместе с десятками других людей. Все верили, что он не вернется, потому что полиция обнаружила десятки тел, в том числе и всех, кто был с ним, кроме его собственного, тело которого пропало.
В один прекрасный день появился худой темнокожий старик, шокировав свою жену и всех жителей деревни. Их встреча была полна слез и горького стыда. Он стоял перед собственным портретом, яростно допрашивая жену, а затем, размахивая ножом, намеревался заколоть мужчину, жившего с ней. Она обняла его, опустившись на колени у его ног, чтобы позволить ему сбежать. Он отказался уйти, вернувшись посреди ночи, чтобы попытаться похитить ее. Старик широко расставил ноги посреди дома, требуя, чтобы мужчина залез под него, чтобы забрать ее. Она прикусила губу, рыдала и с трудом выдавливала горькие слова, говоря, что боль от потери мужа на мгновение сломила ее, заставив искать его в качестве замены. Он отвернулся в разочаровании, а старик поклялся отомстить, используя моральные уроки, которые он проповедовал день за днем.

***

Ребенок появился, когда они с женой были на грани расставания, и подозрения, словно черви, терзали его душу. Ребенок не его. Он был в этом уверен, даже когда живот его жены был уже на восьмом месяце беременности. В ее глазах читалось полное отчаяние. Он ненавидел этот взгляд. Ее мертвое молчание заставляло его чувствовать себя совершенно никчемным. Он выбежал из дома ночью, дождь тихонько барабанил по сухой соломенной крыше.
Покинув дом, старик отправился в полевую хижину, намереваясь остаться там на несколько дней, чтобы избежать неприятных зрелищ и звуков. На второй день разразилось сильное внезапное наводнение, смывшее несколько домов в низинах. Его братья, зная о случившемся, посоветовали ему вернуться домой, чтобы позаботиться о жене и детях. Как только он добрался до моста, он встретил худого, хилого Тинь, дрейфующего в бурлящей воде. Госпожа Ут отчаянно звала сына, но никто не осмеливался рисковать. Все были трусами. Тогда старик прыгнул в воду, мутная вода хлынула ему в рот, все его тело неслось, как велосипед, несущийся вниз по склону с отказавшими тормозами, родимое пятно на спине пульсировало от боли. Как ни странно, всякий раз, когда он сталкивался с опасностью, родимое пятно дергалось и горело, словно электрический разряд.
Старик повернулся боком и позволил воде плыть по течению. Проплывая мимо, он увидел Тинь, цепляющегося за банановое дерево, словно маленькая лягушка. Он быстро раскинул руки в стороны, уперев ноги в воду, чтобы прицелиться в Тинь. Когда он оказался в метре-двух от Тинь, он рискнул перепрыгнуть через берег, как выдра. После долгих усилий, пока они с Тинь совсем не выбились из сил, они наконец нашли спокойное место и причалили к берегу. Госпожа Ут подумала, что Тинь мертв, и безудержно заплакала. Увидев мальчика с бледным лицом, ползущего к ней и слабо зовущего «мама, мама», она пришла в себя. Она несколько раз склонила голову к земле в знак благодарности. Старику было все равно на благодарность; он встал и стал искать дорогу домой. Тропа, ведущая к его дому, была скользкой от грязи, а высокая, сломанная трава когон сильно разрослась. Его дом был пуст; наводнение смыло все деревянные доски, окружавшие его. Под обломками беспорядочно валялись резиновые сандалии его жены. Он бегал вокруг, зовя жену, голос его был хриплым, но она не отвечала. Старик бросился вниз по склону, упал и вскарабкался на ноги. Не в силах вскрикнуть, он закричал, пронзительный крик, который привлек внимание жителей деревни. Люди бросились к месту происшествия, зажигали факелы и три дня искали его жену, но безрезультатно. На четвертый день, когда вода спала, его жену нашли выброшенной на берег в кукурузном поле. Ее живот, находящийся на восьмом месяце беременности, был раздут и выпирал, как у утонувшего буйвола. Люди не подпускали его ближе, но он, не обращая на них внимания, набросился на нее и толкнул в толпу. Труп, с лицом, покрытым слизью и черным, изрешеченным дырами от грызущих его рыб, лежал неподвижно, сочась кровь.
Старик стоял на коленях, катаясь по земле, его руки то тянулись, то отдергивались. Жители деревни завернули его жену в дождевики, она ворочалась, из-за чего в ее животе раздавался странный «хлопающий» звук. Воздух сгустился, влажность и неприятный запах рассеялись. Все испугались, рассеявшись в недоумении, наблюдая, как темная масса извивается и пузырится, извергаясь, словно сжатый воздух вот-вот лопнет. Темная жидкость вытекла, и когда с нее сняли одежду, все были потрясены и ужаснулись, обнаружив, что из ее промежности полностью вышел ребенок, все еще находящийся внутри амниотического мешка. При прикосновении мешок лопнул, обнажив бледную кожу младенца… Однако на его спине все еще отчетливо было видно родимое пятно, которое приобрело темно-фиолетовый цвет.

***

После смерти жены и детей старик сошел с ума, поедая все, что попадалось под руку. Госпожа Ут, не выдержав этого зрелища, забрала его к себе в отместку за доброту. В первый же день она зажгла для него благовонную палочку, чтобы он поставил ее в курильницу его жены, которую она принесла домой для богослужений. Он завыл, заикался, рвал на себе волосы и устроил буйство, круша все вокруг. Его жена была еще жива и здорова, каждый вечер сидела с ним на циновке, расстеленной во дворе, иногда расчесывая ему волосы, иногда обмахивая его веером в изнуряющую летнюю жару. Его сыну было 15 лет, он уже был взрослым и скоро должен был жениться и родить детей, о которых он мог бы заботиться. Видя, как он сходит с ума, госпожа Ут и Тинь были вынуждены вывести его на улицу и быстро найти мастера, чтобы установить дверь, отделяющую молельную комнату от него. Она также старательно возила его в разные места на лечение, но врачи говорили, что болезнь исходит из разума, и что спокойствие духа принесет здоровье. Она неохотно забрала его домой, услышав, что долгоживущий карп, превратившийся в дракона, может излечить все болезни. Поэтому Тинь начал разводить рыбу, выпуская в пруд только ярко-розовых карпов. Он хорошо за ними ухаживал, и они росли невероятно быстро, но их розовый цвет постепенно бледнел. Тетя Ут каждый день настойчиво готовила одну рыбу на пару с черными бобами, уговаривая старика съесть их всех. Хотя эти рыбы не могли превратиться в драконов и очистить его разум, они облегчали его боль и утешали его, помогая ему прожить остаток своей утомительной жизни, омраченной различными недугами.

***

Тинь нес старика, который метался на спине, как ребенок, закатывающий истерику. Измученный, Тинь позволил ему упасть на траву, а сам сел на землю и зарыдал. Старик смотрел на Тинь пустым взглядом. Внезапно Тинь, словно в безумном порыве, повернулся и схватил старика за воротник, выкручивая и крутя его: «Ты хочешь умереть, не так ли? Тогда я позволю тебе умереть!» Как только эти слова слетели с его губ, он вскочил, одной рукой схватив старика за талию, а другой — за бедро, швырнув его, как мешок риса. Тинь быстро побежал к озеру и изо всех сил прыгнул в воду, неся старика. Старик был хорошим пловцом, но после этого случая его умение плавать, казалось, исчезло. Его захлестнула волна, он то тонул, то всплывал, отчаянно барахтаясь. Мерцающие отражения воды померкли в тусклом свете полной луны, скрытой облаками. Внезапно старик увидел, как вернулась его жена, держа на руках ребенка. Она стояла в стороне, позволяя ему видеть лишь половину лица младенца, завернутого в подгузник. Его глаза были затуманены, и чем сильнее он чувствовал боль, тем мутнее становились их глаза. Она просто стояла молча, наблюдая за ним, и лишь спустя долгое время открыла рот, чтобы сказать: «Пойдем». Все его тело напряглось; он заикаясь произнес ее имя, пытаясь протянуть руку и схватить ее, но она была словно шелковая лента, развевающаяся перед его глазами, прежде чем раствориться в воздухе, безмолвно исчезнув.
Тинь стиснул зубы и встал у берега, ожидая и надеясь, что воля к жизни старика возродится. Внезапно старик перестал сопротивляться. Тинь, в панике, поплыл и нашел его лежащим на спине, ноги свисали в воду, он осторожно искал берег. Он выполз на травянистый берег, рухнул и, задыхаясь, задохнулся. Перестав дышать, он пристально посмотрел на луну, затем свернулся калачиком и тихо зарыдал. Успокоившись, он протянул руку к Тинь, задыхаясь: «Купи мне бутылку спиртного». Тинь был ошеломлен, бросился на старика и с нетерпением спросил: «Ты хочешь выпить? Ты же больше не хочешь умирать, правда?»
Старик молчал, и Тинь поднял его, чтобы тот мог вернуться в деревню.

***

После того дня старик стал мягче, перестал угрожать самоубийством. Он также перестал есть рыбу, несмотря на все советы тети Ут, он упорно отказывался. Много ночей он не мог уснуть, его глаза мерцали, когда он смотрел на закрытый алтарь. Однажды тетя Ут увидела, как он, хромая, входит в комнату. По мере того как темнота медленно рассеивалась, он молча шарил вокруг, зажигая благовония, не включая свет. На улице шел дождь, и кваканье лягушек наполняло тихий пруд.
Дождь прекратился, и ярко выглянуло солнце. Тинь взволнованно ударила в гонг, чтобы позвать рыб, но зрелище кружащихся и собирающихся вместе рыб, ожидающих пищи, исчезло. Сильный дождь поднял уровень воды, но до берега было еще далеко. Тем не менее, стаи карпов продолжали прокладывать себе путь сквозь воду, ускользая один за другим и оставляя берега пустыми. Госпожа Ут утешила Тинь, сказав ей не грустить и не сожалеть, потому что карпы, чтобы превратиться в драконов, должны преодолеть Врата Дракона.

0 0 0

О нас писала газета Nghe An.

Последний

Короткий рассказ: Военные врата
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО