Мечта о "высадке на берег"
славные времена
![]() |
Вместе с г-ном Хоа, г-н Тран Ван Тху, который также входил в состав транспортной группы, с сожалением вспоминал: «В те времена американские враги ужасно бомбили. Отрядам приходилось пробираться сквозь ночи, а днем они прятались и маскировались вдоль берегов реки. Однажды, в экстренной ситуации, нам нужно было доставить продовольствие в Хуонг Кхе (Ха Тинь) для усиления линии фронта. Когда колонна приближалась к месту сбора, 7-8 истребителей пикировали вниз и сбросили бомбы. Весь участок реки был разорван на части и взбаламутлен. Лодка с рисом, принадлежавшая семье г-на Чу Ван Нхунга, с 11 людьми на борту, и лодка, принадлежавшая семье г-на До Ким Фуонга, с 8 людьми на борту… были поражены бомбами и взорвались». На протяжении всей войны против Америки каждое из этих славных и гордых плаваний сопровождалось героической жертвой рыбаков, выполнивших свои миссии, таких как мученики Нго Тхи Лоан и Нго Ван Хонг... После объединения страны некоторые суда навсегда остались на реке Лам, в то время как оставшиеся, собранные вместе, бросили якорь у старых причалов, продолжили свою рыболовную деятельность на реке и создали оживленную рыбацкую деревню, которую мы видим сегодня.
Взлеты и падения жизни
Извилистая дорога, ведущая к рыбацкой деревне Луонгзянг, петляет среди бескрайних тутовых полей. Издалека видны в основном полуразрушенные лодки, покачивающиеся и сбившиеся в кучу, образуя длинную, выцветшую полосу вдоль реки. С наступлением вечера окрестности наполняются дымом от костров. Поднявшись на борт лодки, мужчина по имени Фам Ван Лок, лет шестидесяти, налил чашу крепкого чая своей узловатой рукой и рассказал: «Дети этой рыбацкой деревни живут в безопасности на лодках, занимаясь тяжелым рыболовным ремеслом, передаваемым из поколения в поколение. Река Лам обычно спокойна, но во время паводков вода из верховьев несется, как водопад. Волны режут высоко, готовые поглотить все. Бревна, принадлежащие контрабандистам, ломаются и врезаются в маленькие лодки. В некоторые сезоны паводков многие лодки уносит якорями; самым трагичным случаем стала лодка Минь Ха, где его и двух его сыновей унесло течением, прежде чем они смогли спастись». Но по мере подъема уровня воды они бросали якоря, дети и старики искали убежище в деревне, а муж и жена рисковали жизнью, чтобы удержаться на воде. Для рыбаков лодка — незаменимое средство заработка; от нее зависит их существование, вся их жизнь.
Жизнь рыбаков в деревне становится все более нестабильной. Без домов, имущества и даже собственного участка земли они круглый год зарабатывают на жизнь рыбной ловлей или перевозкой песка и гравия за плату. Госпожа Тхо, с трудом говоря дрожащим голосом, сказала: «Пожалуйста, передайте жителям рыбацкой деревни Луонгзянг, что мы ужасно страдаем, живя на воде. Мы отчаянно хотим перебраться на сушу, чтобы наши дети и внуки могли получить образование. Если так будет продолжаться, все рыбаки станут неграмотными».
Стремление к лучшей жизни
В рыбацкой деревне Луонгзянг проживает около 78 семей, но семья с наибольшим состоянием владеет 5 миллионами донгов, а семья с наименьшим — 500 000 донгов. Жители деревни с трудом сводят концы с концами, не говоря уже о покупке книг, газет или фильмов. Высокая рождаемость, бедность и болезни омрачают жизнь жителей деревни, делая их еще беднее. Поэтому некоторые из них занимаются незаконной перевозкой древесины с вьетнамско-лаосской границы. Провинциальные лесничие, дислоцированные в Кхе Чоанг (Кон Куонг), ранее задерживали многих жителей деревни, занимавшихся перевозкой контрабандной древесины.
Из обычных рыбаков они «изменили свои привычки», став жесткими и используя изощренные бандитские методы. Затем они поддерживают нелегальных добытчиков песка, которые бесчинствуют, роя, выкапывая и выкапывая песок вдоль реки Лам, вызывая ужасные оползни, изменяя русло реки и ежегодно захватывая десятки метров земли на берегах коммун Транг Сон и Данг Сон… Не говоря уже о том, что днем и ночью они строят самодельные плотины на плотине Ба Ра, важнейшей ирригационной системе, снабжающей водой четыре района, используют взрывчатку для ловли рыбы или электрошоковые устройства для охоты на рыбу, разрушая окружающую среду и даже вступая в конфликт с чиновниками, охраняющими плотину Ба Ра в До Луонге. Ради заработка они способны на все.
Что ждет рыбацкую деревню Луонгзянг в будущем? Никто не осмеливается ответить. Правительство коммуны Дангшон сделало все возможное, чтобы найти решение, но, похоже, трудностей по-прежнему много. Председатель коммуны, г-н Чан Дык Тра, сказал: «Мы действительно хотим переселить рыбаков в определенный район, чтобы стабилизировать их жизнь, но пока это невозможно. Дангшон густо населен; учтите, что во всей коммуне всего чуть более 100 гектаров сельскохозяйственных земель. В среднем на одного трудоспособного человека приходится всего 200 квадратных метров пахотной земли. Куда впишется рыбацкая деревня Луонгзянг?»
Рыбаки также обратились к властям коммуны с просьбой содействовать строительству домов на бетонных опорах на аллювиальной равнине за пределами дамбы. Однако, согласно правилам строительства дамбы, это запрещено, и, кроме того, это очень опасно в сезон наводнений, так как вся аллювиальная равнина оказывается затоплена. Некоторые жители деревни слишком требовательны, поэтому коммуна намеревалась выделить им землю на бесплодной территории возле кладбища, но это не было разрешено. Эта территория неплодородна, находится далеко от жилых районов, в ней нет чистой воды и пахотных земель, так как же жители деревни смогут зарабатывать себе на жизнь? Мы подали петиции и запросы в районные и провинциальные власти, но до сих пор не получили ответа от соответствующих ведомств. Единственный выход для спасения рыбацкой деревни сейчас — переселить их на берег, предоставить им дома и пахотные земли для долгосрочного экономического развития, но ресурсы коммуны ограничены, и она не может с этим справиться.
Г-н Нгуен Минь Хань, заместитель председателя района До Луонг, сказал: «Рыбацкая деревня Луонгзянг внесла огромный вклад в революцию; эти люди заслуживают уважения, и государство должно создать условия для их скорейшего переселения на берег». Г-н Чыонг Конг Фук, заместитель секретаря района, также выразил свою обеспокоенность: «Переселение жителей рыбацкой деревни на землю сопряжено с большими трудностями. Соседние с Дангшоном коммуны, включая город и Луушон, обладают очень ограниченными земельными ресурсами, что затрудняет их интеграцию. Если мы сможем переселить их в новый район, им придется сменить профессию, потому что долгое время они привыкли к жизни на реке. Новая профессия без стабильного дохода легко вернет их к жизни на реке. В настоящее время многие семьи в рыбацкой деревне живут на реке Лам, а некоторые даже далеко, в Аньшоне, Конкуонге или ниже по течению реки Куа Тьен…»
Когда над рыбацкой деревней спустилась темнота, я оглянулся на обветшалые, дребезжащие лодки, затопленные мутным дождем, и почувствовал укол боли. Я все еще видел глаза, полные надежды обрести уютный семейный дом, наполненный смехом. Я молча размышлял: должны ли эти люди, пережившие войну и кровопролитие, позволить целому поколению молодежи остаться необразованными, давая волю семенам социальных проблем? Я призываю соответствующие органы обратить внимание на законные стремления и желания рыбацкой общины Луонгзянг сегодня: жить на суше.
Репортаж подготовил: Ван Труонг



