Vũ công ballet nổi tiếng về Việt Nam tìm nguồn cội

Mathilde Froustey, một vũ công ngôi sao của San Francisco Ballet vừa trở về Việt Nam để tham gia chương trình nghệ thuật Paris Ballet và tìm lại nguồn cội của mình.
Ngày 9/6, Đại sứ Pháp tại Việt Nam tổ chức buổi họp báo giới thiệu các nghệ sĩ tham gia chương trình nghệ thuật Paris Ballet.Theo đó, buổi biểu diễn sẽ có sự góp mặt của 4 vũ công ngôi sao là Agnes Letestu - huyền thoại sống của ballet đương đại, Mathilde Froustey - vũ công khách mời của Nhà hát Opera de Paris, Florian Magnenet và Audric Bezard - những vũ công hàng đầu nước Pháp.
Trong đó, “cô bé Pháp” Mathilde Froustey gây chú ý đặc biệt và nhận sự quan tâm từ phía báo giới vì có bà là người Việt Nam, gốc Hà Nội. Cô bắt đầu sự nghiệp múa tại Pháp khi lên 9 tuổi, từng theo học tại nhiều ngôi trường danh tiếng về ballet như trường múa Quốc gia Marsille, trường múa của Nhà hát Opera de Paris.
Mathilde Froustey là một trong những vũ công ngôi sao tham gia chương trình nghệ thuật Paris Ballet. Ảnh: CTCC
Mathilde Froustey là một trong những vũ công ngôi sao tham gia chương trình nghệ thuật Paris Ballet. Ảnh: CTCC
Sau thời gian cống hiến ở vũ đoàn ballet của Nhà hát Opera de Paris với nhiều giải thưởng danh giá, Mathilde Froustey gia nhập San Francisco Ballet và trở thành một trong những đại sứ văn hóa, người lưu giữ và phát triển ballet cổ điển của Pháp trên đất Mỹ. Cô từng thể hiện nhiều vai diễn xứng tầm ngôi sao như Kitri trong Don Quichotte, Juliette trong Romeo và Juliet hay Giselle trong hai mùa diễn 2013-2014 và 2014-2015.
Mathilde Froustey cho biết đây không phải lần đầu tiên cô đến Việt Nam: “Tôi từng một mình đến TP Hồ Chí minh. Buổi sáng tôi dậy rất sớm và đi ăn ngay một bát phở. Tôi bị ấn tượng vì chợ của Việt Nam có rất nhiều màu sắc. Lúc đó, tôi đến Việt Nam một mình nhưng tôi luôn có cảm giác an toàn và không thấy có bất cứ điều gì nguy hiểm". 
Nữ vũ công ballet nổi tiếng cũng tiết lộ có bà là một người gốc Việt, được nhận làm con nuôi bên Pháp. “Bà thường hát những câu ca dao Việt Nam và không nói nhiều tiếng Việt nhưng trong một vài trường hợp đặc biệt sẽ có vài từ tiếng Việt được nói ra dù bà tôi không hề có chủ đích nói” - Mathilde Froustey chia sẻ.
Carmen là một trong những vở có trích đoạn trong chương trình. Ảnh: CTCC
Carmen là một trong những vở có trích đoạn trong chương trình. Ảnh: CTCC
Trước câu hỏi về việc Mathilde Froustey có thể giảng dạy các vũ công ballet của Việt Nam trong lần trở lại này, “cô bé Pháp” cho biết cô rất sẵn sàng: “Tôi quay trở lại Việt Nam bao nhiều lần cũng được. Và nếu có cơ hội tôi rất muốn được tham gia hướng dẫn, giảng dạy cho các vũ công ballet của Việt Nam. Ngôn ngữ múa là ngôn ngữ chung và tôi nghĩ các nghệ sĩ có thể dễ dàng cảm nhận và thấu hiểu nhau”.
Theo zing

tin mới