Article final : Prévention proactive, vigilance accrue

Français Comme mentionné précédemment, la province de Nghe An possède une frontière terrestre de 468,281 km de long adjacente à trois provinces du Laos (Hua Phan, Xieng Khouang, Bolikhamxay). Ces dernières années, avec l'attention du Parti, de l'État, des ministères centraux et des branches, la situation socio-économique dans la zone frontalière de la province a considérablement changé et la vie des gens s'est progressivement améliorée. Cependant, les violations des réglementations frontalières, le franchissement illégal des frontières, la migration, le rapatriement, l'exploitation illégale des produits forestiers ; les crimes, en particulier les crimes liés à la drogue ; les activités religieuses illégales... présentent encore de nombreuses complications potentielles.

Công an tỉnh Nghệ An luôn bám sát cơ sở, nắm bắt tình hình, kịp thời phát hiện và xử lý hiệu quả các vụ việc, điểm nóng ngay từ sớm. Ảnh: Phạm Thủy
La police provinciale de Nghe An reste toujours proche du terrain, saisit la situation, détecte rapidement et gère efficacement les incidents et les points chauds en amont. Photo : Pham Thuy

Les mauvais éléments profitent du retard et des difficultés de la vie matérielle et spirituelle des minorités ethniques ; ils s'appuient sur les astuces des « droits de l'homme », de la « démocratie », de la « liberté », en particulier de la liberté de croyance et de religion ; ils utilisent les minorités ethniques vivant dans la même région pour mener une propagande religieuse illégale, diviser le grand bloc de solidarité et réduire progressivement la confiance entre les minorités ethniques et le Parti et le gouvernement.

En particulier, les pages Facebook d'organisations réactionnaires telles que le Comité de sauvetage des marins (BPSOS) et « Hmong Human Ringhts » ont publié et partagé des contenus accusant les autorités des districts frontaliers de Ky Son et de Que Phong de forcer les protestants de la région à abandonner leur religion, à quitter les lieux et à demander l'asile à l'étranger. Par conséquent, l'accent est mis de plus en plus sur le suivi de la situation et des évolutions idéologiques des cadres, des membres du parti et de la population ; sur la diffusion et la réfutation des informations erronées et toxiques ; et sur la lutte contre les points de vue erronés et hostiles.

Cán bộ Đồn Biên phòng Quỳnh Phương  (TX. Hoàng Mai) tuyên truyền pháp luật cho ngư dân. Ảnh: K.L
Des agents du poste de garde-frontière de Quynh Phuong (ville de Hoang Mai) sensibilisent les pêcheurs à la loi. Photo : KL

Dans le district de Ky Son, en plus de maintenir efficacement une force de base de collaborateurs pour participer à la lutte contre les mauvaises informations toxiques, les opinions erronées et hostiles ; commenter et partager des informations positives sur le cyberespace... Le Comité directeur 35 du district mobilise régulièrement des cadres, des membres du parti et des membres d'organisations politiques et sociales pour participer à la propagation, au partage et à la diffusion d'informations positives à partir de sites d'information officiels, contribuant à « diluer » le flux d'informations négatives pour orienter l'idéologie et l'opinion publique afin que les cadres, les membres du parti et la population aient la bonne perception et la confiance dans la direction du Parti et la gestion des autorités à tous les niveaux.

Đồng chí Lỳ Bá Thái - Phó Bí thư Thường trực Huyện ủy Kỳ Sơn tuyên truyền việc chấp hành pháp luật, chống truyền đạo trái phép trên địa bàn huyện. Ảnh: CSCC
Le camarade Ly Ba Thai, secrétaire adjoint permanent du Comité du Parti du district de Ky Son, s'emploie à faire respecter la loi et à lutter contre le prosélytisme illégal dans le district. Photo : CSCC

En outre, le Comité du Parti, le gouvernement et les organisations de masse au niveau des communes ont également saisi de manière proactive la situation locale pour renforcer la propagande et mobiliser les gens de tous les groupes ethniques pour mettre en œuvre correctement les directives et les politiques du Parti et les lois de l'État, pour ne pas écouter les instigations des méchants, contribuant de manière significative à vaincre tous les complots et astuces visant à saboter la révolution des forces hostiles, à maintenir la position idéologique du Parti, à promouvoir le développement socio-économique, à assurer la stabilité politique, la sécurité et l'ordre dans la localité.

Lãnh đạo huyện Kỳ Sơn trao đổi với cán bộ xã Bảo Thắng vè xây dựng các phong trào ở cơ sở. Ảnh: H.T
Les dirigeants du district de Ky Son ont discuté avec les responsables de la commune de Bao Thang de la création de mouvements populaires. Photo : HT

Français Selon M. Lu Quang Hung, chef du département de la propagande du comité du Parti du district de Ky Son : Le travail de constitution et de perfectionnement de l'équipe de reporters et de propagandistes, l'amélioration de la qualité des activités de propagande orale dans l'esprit de la Directive 17-CT/TW du 15 octobre 2007 du Secrétariat (10e mandat) sur « Continuer à innover et à améliorer la qualité et l'efficacité du travail de propagande orale dans la nouvelle situation » a été efficacement mis en œuvre par les comités du Parti, les autorités, les agences et les organisations, considérant cela comme l'une des tâches clés du travail idéologique dans la localité. L'ensemble du district compte actuellement 341 reporters et propagandistes ; parmi eux, il y a 26 reporters au niveau du district ; 47 reporters de 21 communes, villes et comités du Parti affiliés ; 6 reporters d'organisations politiques et sociales et de syndicats du district, répondant de plus en plus aux exigences des tâches, des normes de capacité, du niveau de théorie politique et des qualifications professionnelles.

Tỉnh ủy Nghệ An tổ chức Hội nghị Tổng kết 15 năm thực hiện Chỉ thị số 17-CT/TW của Ban Bí thư Trung ương Đảng (Khóa X) về Tiếp tục đổi mới và nâng cao chất lượng, hiệu quả công tác tuyên truyền miệng trong tình hình mới. Ảnh tư liệu: Mai Hoa
Le Comité provincial du Parti de Nghe An a tenu une conférence pour faire le point sur les quinze années de mise en œuvre de la Directive n° 17-CT/TW du Secrétariat central du Parti (10e mandat) visant à poursuivre l'innovation et l'amélioration de la qualité et de l'efficacité de la propagande orale dans le contexte actuel. Photo : Mai Hoa

Le district de Ky Son forme régulièrement les compétences professionnelles de son équipe de reporters et de propagandistes. Il veille aux intérêts et aux moyens nécessaires afin de créer les conditions permettant aux reporters d'améliorer l'efficacité de leurs activités, en veillant à ce qu'elles répondent à trois critères : un contenu pratique, opportun et adapté au public ; un équilibre entre le contenu de base et l'actualité ; un contenu orienté vers la lutte contre les fausses informations et les points de vue des forces hostiles, des opportunistes politiques et des réactionnaires, et leur réfutation. La propagande est mise en œuvre avec souplesse. Outre un travail de propagande combiné à une « mobilisation de masse habile », l'équipe de reporters et de propagandistes se rend également au plus près des quartiers résidentiels pour comprendre les pensées et les aspirations de la population et conseiller le Comité du Parti afin de résoudre rapidement les problèmes surgissant de la base.

Cán bộ Ban Tuyên giáo, Ban Dân vận Huyện ủy Kỳ Sơn cùng cán bộ xã gặp gỡ đồng bào Mông ở xã Huồi Tụ. Ảnh tư liệu: Nguyên Sơn
Des responsables du Département de la propagande, du Département de la mobilisation de masse du Comité du Parti du district de Ky Son et des responsables de la commune ont rencontré des Hômông dans la commune de Huoi Tu. Photo : Nguyen Son

En fait, pour les minorités ethniques et les régions montagneuses, notamment celles où le niveau d'éducation de la population est faible, le terrain complexe et les routes difficiles d'accès, la propagande orale reste considérée comme l'un des moyens les plus importants de diffusion, de propagation et de mobilisation pour une mise en œuvre efficace des politiques et des lois du Parti et de l'État, et pour la création d'un consensus. C'est un moyen de répondre rapidement aux demandes d'information et aux questions brûlantes et sensibles que d'autres formes de propagande peinent à traiter rapidement. Il est donc nécessaire de continuer à innover dans le contenu et les méthodes de la propagande orale ; d'en améliorer le caractère critique et réfutatif ; et de renforcer les échanges bilatéraux en s'appuyant sur une compréhension approfondie de la situation idéologique des cadres, des membres du Parti et des masses, notamment à la base, conformément à la devise : « L'ensemble du système politique accomplit un travail idéologique ; chaque cadre et membre du Parti est un propagandiste, dont la force de communication est le cœur. »

Cán bộ Đồn Biên phòng Nhôn Mai (Tương Dương) trao đổi với người dân trên đường tuần tra. Ảnh: CSCC
Des agents du poste de garde-frontière de Nhon Mai (Tuong Duong) discutent avec des patrouilleurs. Photo : CSCC

S'exprimant lors de la conférence résumant les 15 années de mise en œuvre de la Directive n° 17-CT/TW du Secrétariat central du Parti (10e mandat) sur « Continuer à innover et à améliorer la qualité et l'efficacité du travail de propagande orale dans la nouvelle situation », le camarade Nguyen Van Thong, secrétaire adjoint permanent du Comité provincial du Parti de Nghe An, a affirmé : « Le travail de propagande en général et la propagande orale en particulier doivent continuer à être menés de la manière la plus optimale et la plus efficace, aidant la direction du Parti à obtenir des résultats élevés ; répondant aux exigences du développement rapide de la province, des secteurs, des localités et des unités. Par conséquent, les comités du Parti à tous les échelons doivent prêter attention à l'innovation des méthodes et du contenu de la propagande orale ; non seulement informer et propager les questions d'actualité, mais aussi inclure les questions socio-économiques, les questions d'intérêt pour le peuple et la société ; propager à l'avance pour éviter les problèmes urgents qui pourraient survenir ; la propagande orale pour louer et encourager les mouvements d'émulation patriotique, réfuter les arguments faux, réactionnaires et les informations mauvaises et toxiques. »

Đồng chí Nguyễn Văn Thông - Phó Bí thư Thường trực Tỉnh ủy phát biểu tại Hội nghị Tổng kết 15 năm thực hiện Chỉ thị số 17-CT/TW của Ban Bí thư Trung ương Đảng (Khóa X) về Tiếp tục đổi mới và nâng cao chất lượng, hiệu quả công tác tuyên truyền miệng trong tình hình mới. Ảnh tư liệu: Mai Hoa
Le camarade Nguyen Van Thong, secrétaire adjoint permanent du Comité provincial du Parti, a pris la parole lors de la Conférence pour résumer les quinze années de mise en œuvre de la Directive n° 17-CT/TW du Secrétariat central du Parti (Xe trimestre) sur l'innovation et l'amélioration continue de la qualité et de l'efficacité de la propagande orale dans le contexte actuel. Photo : Mai Hoa

Pour assurer la sécurité à la frontière, dans les zones de minorités ethniques et de montagne, ces derniers temps, la police, l'armée et les forces de garde-frontières se sont régulièrement coordonnées pour saisir la situation, déployer de manière synchrone des mesures professionnelles pour prévenir les impacts négatifs de l'extérieur dans la zone ; ne pas permettre aux mauvais éléments de profiter des visites de parents, du commerce et des voyages pour violer la sécurité nationale.

Cán bộ Đồn Biên phòng Thông thụ (Quế Phong) và người dân thực hiện công tác tuần tra. Ảnh: Nguyễn Đạo
Des agents du poste frontière de Thong Thu (Que Phong) et des habitants effectuent des patrouilles. Photo : Nguyen Dao

Cependant, la coordination entre les forces pour appréhender et échanger des informations et des situations est parfois irrégulière, ce qui entraîne des évaluations et des prévisions incohérentes, réduisant l'efficacité du travail des comités et autorités locaux du Parti pour résoudre les situations survenant sur le terrain. Des lacunes persistent dans la résolution de certaines situations émergentes, notamment la coordination visant à prévenir et à réprimer les activités religieuses illégales. Certaines politiques et mesures de mise en œuvre manquent parfois de cohérence, créant ainsi des failles et des lacunes, et servant de prétexte aux forces hostiles pour exploiter et saboter.

Par conséquent, dans les temps à venir, les forces doivent renforcer l'échange et l'information sur la situation, en particulier sur les activités des éléments réactionnaires parmi le peuple Mong au Laos, la création d'un « État Mong », la migration illégale et les activités de prosélytisme, etc., anticipant ainsi les situations complexes qui peuvent survenir, déployant de manière proactive des plans de prévention et de résolution dès le niveau local, en maintenant la sécurité des frontières et la souveraineté territoriale.

Các đối tượng trong đường dây lừa đảo do người Việt Nam làm việc tại Cam Pu Chia cầm đầu bị bắt giữ. Ảnh tư liệu: Văn Hậu
Les personnes impliquées dans le réseau de fraude dirigé par des Vietnamiens travaillant au Cambodge ont été arrêtées. Photo : Van Hau

En outre, promouvoir les affaires étrangères et la coopération internationale avec les forces fonctionnelles du Laos (Hua Phan, Xieng Khouang, Bolykhamxay), pays frontalier avec Nghe An ; échanger régulièrement des informations, convenir du contenu de la coordination en matière de prévention et de contrôle de la criminalité, et assurer la sécurité et l'ordre dans les zones frontalières. Parallèlement, coordonner la promotion du mouvement « Tout le monde protège la sécurité nationale » et propager et accroître la vigilance de la population contre les complots et les activités des forces hostiles. En particulier, accorder une attention particulière et promouvoir le rôle d'« yeux et oreilles » de 88 collectivités, 916 ménages, 2 102 individus autogérant 468,281 km de frontière ; 116 bornes frontalières nationales ; 944 groupes/17 810 individus autogérant la sécurité et l'ordre dans les hameaux et les villages.

Đội hình tuần tra Đồn Biên phòng Cửa khẩu quốc tế Nậm Cắn (Nghệ An, Việt Nam) cùng Đại đội 221 (Xiêng Khoảng, Lào) thực hiện nghi thức chào cột mốc biên giới. Ảnh: CSCC
L'équipe de patrouille du poste frontière international de Nam Can (Nghe An, Vietnam) et de la compagnie 221 (Xieng Khouang, Laos) effectuent la cérémonie de salut aux bornes frontalières. Photo : CSCC

Dans les régions montagneuses et les zones peuplées de minorités ethniques, les personnalités prestigieuses, les anciens et les chefs de village, sont considérés comme des « grands arbres » exceptionnels, ayant voix au chapitre au sein de la communauté. M. Vu Tong Long (né en 1960), du village de Huoi Son, commune de Tam Hop, district de Tuong Duong, en est un parfait exemple. En tant qu'ancien du village, M. Vu Tong Long coordonne régulièrement ses actions avec le Comité du Parti, le gouvernement et les forces de l'ordre afin de sensibiliser et de mobiliser la population locale au strict respect des directives et politiques du Parti, ainsi que des lois et politiques de l'État, notamment celles relatives à la défense nationale, à la sécurité et au contrôle des frontières. Il suit également la situation de manière proactive et informe rapidement le poste de garde-frontière de Tam Hop afin qu'il puisse gérer les incidents survenant dans la région.

Lãnh đạo tỉnh và Bộ đội Biên phòng trao đổi với người uy tín ở thôn bản. Ảnh Đình Tuyên
Les dirigeants provinciaux et les gardes-frontières discutent avec des personnalités prestigieuses du village. Photo : Dinh Tuyen

Lors d'un entretien avec nous, le major Ha Huy Thien, commissaire politique adjoint du poste de garde-frontière de Tam Hop, a déclaré : « De 2019 à aujourd'hui, Vu Tong Long, ancien du village, a fourni au poste de garde-frontière de Tam Hop plus de 50 informations, dont cinq précieuses concernant des violations de la réglementation frontalière et le transport illégal de produits forestiers. Il a également participé à la sensibilisation et à la mobilisation des villageois pour leur relocalisation, en assurant la construction du nouveau siège du poste de garde-frontière de Tam Hop dans le village de Huoi Son et le site des exercices de défense. »

Cán bộ Huyện ủy Kỳ Sơn và Đảng ủy xã Mường Lống thăm hỏi, trò chuyện với người có uy tín. Ảnh tư liệu
Des responsables du Comité du Parti du district de Ky Son et du Comité du Parti de la commune de Muong Long ont rencontré des personnalités prestigieuses et se sont entretenus avec elles. Photo : Archives

Actuellement, la province compte 2 228 personnalités, anciens et chefs de village. Rien que dans les zones frontalières, on compte 328 anciens, chefs de village et personnalités. Ils constituent la force motrice de la propagande et de la mobilisation de la population, notamment des minorités ethniques, pour mettre en œuvre les politiques et directives du Parti, les politiques et lois de l'État et celles de la localité ; pour éviter la toxicomanie, l'alcoolisme et l'abandon des mauvaises coutumes, des superstitions et des hérésies. En particulier, lorsqu'un groupe de personnes, faute de sensibilisation, est incité, séduit et exploité par des individus malintentionnés, l'équipe composée d'anciens, de chefs de village et de personnalités joue un rôle essentiel dans l'éducation et l'explication, afin que les gens comprennent, se repentent et s'investissent pleinement. Par conséquent, il est nécessaire, à l'avenir, de promouvoir le rôle de cette équipe dans la propagande, la prévention et la lutte contre les informations néfastes et toxiques dans les zones où vivent des minorités ethniques, notamment en participant à la résolution des affaires complexes et en garantissant la sécurité et l'ordre.

Lãnh đạo tỉnh tặng Bằng khen của Chủ tịch UBND tỉnh cho người uy tín trong đồng bào dân tộc thiểu số. Ảnh tư liệu: Thanh Quỳnh
Les dirigeants provinciaux ont décerné des certificats de mérite du président du Comité populaire provincial à des personnalités prestigieuses des minorités ethniques. Photo : Thanh Quynh

En outre, les localités et les secteurs fonctionnels doivent bien appréhender et anticiper la situation, évaluer correctement l'évolution des affaires ethniques et religieuses, en particulier les complots et les intentions des forces hostiles visant à exploiter ces questions, afin d'y réagir et de les gérer rapidement. Il faut veiller à réviser, compléter, modifier et élaborer des mécanismes et des politiques spécifiques adaptés à la situation concrète des zones de minorités ethniques, créer les conditions permettant aux populations de développer leur économie et leur développement socioéconomique ; faire connaître et rendre transparents ces mécanismes et politiques ; encourager la population à participer activement au développement socioéconomique, à la production, aux affaires et à l'enrichissement légitime. Parallèlement, les comités du Parti et les autorités à tous les échelons doivent également renforcer la gestion étatique de la religion, préserver et promouvoir les identités culturelles traditionnelles des groupes ethniques, et créer un « filtre » pour empêcher l'infiltration et la propagation des religions et des hérésies dans les zones frontalières, les zones de minorités ethniques et les zones montagneuses.