8 лет Барака Обамы на посту президента США: 100 фотографий (часть 2)

November 28, 2016 10:07

(Baonghean.vn) — Чуть больше чем через два месяца президент США Барак Обама завершит свой восьмилетний срок в Белом доме. Давайте вспомним самые памятные моменты 44-го президента США с помощью 100 фотографий, собранных CNN.

Diễn viên hài Jerry Seinfeld gõ cửa sổ Phòng Bầu dục hôm 7/12/2015, trong buổi ghi hình loạt phim “Diễn viên hài thưởng cà phê trong xe hơi”. 2 người đã lái chiếc xe Corvette Stingray đời 1963 quanh khu Nhà Trắng, uống cà phê và nói chuyện chính trị trong tập phim này.
Комик Джерри Сайнфелд стучит в окно Овального кабинета 7 декабря 2015 года во время записи своего шоу «Комики пьют кофе в машинах». В этом эпизоде ​​они вместе катались по территории Белого дома на автомобиле Corvette Stingray 1963 года, пили кофе и говорили о политике.
Tổng thống và Đệ nhất Phu nhân Mỹ gặp gỡ nhân vật đóng vai robot R2-D2 trong buổi chiếu phần mới của loạt phim “Chiến tranh giữa các vì sao” hôm 18/12/2015.
Президент и первая леди США встретились с персонажем, играющим робота R2-D2, на показе новой части киносаги «Звездные войны» 18 декабря 2015 года.
Obama khóc khi nhắc đến các nạn nhân của vụ xả súng tại trường Sandy Hook trong một buổi họp báo tại Nhà Trắng hôm 5/1/2016. “Mỗi lúc nhớ về những đứa trẻ ấy, tôi muốn phát điên lên”, ông nói khi đề cập đến vụ thảm sát năm 2012 khiến 26 người thiệt mạng ở Connecticut. Obama kêu gọi nêu cao “nhận thức về sự thôi thúc” trên toàn quốc, công bố một loạt động thái hành pháp về súng, bao gồm mở rộng các cuộc kiểm tra nhân thân.
Обама плакал, говоря о жертвах стрельбы в школе «Сэнди Хук» на пресс-конференции в Белом доме 5 января 2016 года. «Каждый раз, когда я думаю об этих детях, это сводит меня с ума», — сказал он, имея в виду бойню 2012 года в Коннектикуте, унесшую жизни 26 человек. Обама призвал к общенациональному «чувству безотлагательности» и объявил о ряде мер исполнительной власти в отношении оружия, включая ужесточение проверки биографических данных.
Vợ chồng Obama chào đón cụ bà Virginia McLaurin, 106 tuổi, trước bữa tiệc của Nhà Trắng mừng Tháng lịch sử của người Mỹ gốc Phi diễn ra hôm 18/2/2016. McLaurin hưng phấn đến nỗi bà đã khiêu vũ một màn ấn tượng, và đoạn băng ghi lại đã nhanh chóng lan truyền trên mạng Internet.
18 февраля 2016 года чета Обама приветствовала 106-летнюю Вирджинию Маклорин перед ужином в Белом доме, посвященным Месяцу истории афроамериканцев. Маклорин была так взволнована, что исполнила впечатляющий танец, и видео быстро стало вирусным в Интернете.
Obama đi lướt qua Chủ tịch Hạ viện Paul Ryan tại Washington trong bữa trưa nhân Ngày lễ Thánh Patrick cùng Thủ tướng Ireland Enda Kenny ngày 15/2/2016.
Обама проходит мимо спикера Палаты представителей Пола Райана в Вашингтоне во время обеда в День Святого Патрика с премьер-министром Ирландии Эндой Кенни 15 февраля 2016 года.
Chủ tịch Cuba Raul Castro giơ cao cánh tay của ông Obama cuối một buổi họp báo chung tại La Habana, Cuba hôm 21/3/2016. Obama trở thành Tổng thống đương nhiệm đầu tiên của Mỹ tới thăm Cuba kể từ năm 1928, và ông đã kêu gọi dỡ bỏ lệnh cấm vận chống Cuba.
Президент Кубы Рауль Кастро поднимает руку, когда Обама обращается к СМИ в конце совместной пресс-конференции в Гаване, Куба, 21 марта 2016 года. Обама стал первым действующим президентом США, посетившим Кубу с 1928 года, и он призвал к снятию эмбарго против Кубы.
Obama (trái) và Đệ nhất Phu nhân Michelle Obama (phải) nhảy tango cùng các vũ công trong một bữa tiệc tối cấp nhà nước ở Buenos Aires hôm 23/3/2016.
Обама (слева) и первая леди Мишель Обама (справа) танцуют танго с танцорами на государственном ужине в Буэнос-Айресе 23 марта 2016 года.
Obama và Tổng thống Argentina Mauricio Macri thăm đài tưởng niệm Parque de Memoria ở Buenos Aires hôm 24/3/2016. Nhằm thể hiện thiện chí, Obama đã tuyên bố sẽ tiết lộ các tài liệu về vai trò của Mỹ trong cuộc chiến những năm 1970 ở Argentina.
Обама и президент Аргентины Маурисио Макри посещают Парк памяти в Буэнос-Айресе 24 марта 2016 года. В знак доброй воли Обама объявил, что опубликует документы о роли США в войне 1970-х годов в Аргентине.
Vợ chồng Obama đọc sách cho trẻ em tại Lễ hội lăn trứng Phục Sinh của Nhà Trắng hôm 28/3/2016. Đây là truyền thống của Nhà Trắng từ năm 1878, khi Tổng thống Rutherford B. Hayes cho phép trẻ em được lăn những quả trứng trên thảm cỏ ở South Lawn.
28 марта 2016 года чета Обама читала детям пасхальные яйца в Белом доме. Эта традиция существует с 1878 года, когда президент Резерфорд Б. Хейс разрешил детям катать яйца по Южной лужайке.
Obama và con gái Malia bước xuống chuyên cơ Air Force One sau khi đến Chicago hôm 7/4/2016. Theo thông báo của Nhà Trắng hồi tháng 5, cô bé sẽ theo học Đại học Harvard sau 1 năm nghỉ ngơi để tham gia các hoạt động xã hội.
Обама и его дочь Малия сходят с борта самолета Air Force One после прибытия в Чикаго 7 апреля 2016 года. Согласно заявлению Белого дома, сделанному в мае, она поступит в Гарвардский университет после годичного отпуска, посвященного участию в общественной деятельности.
Obama trò chuyện với Hoàng tử Anh William (phải), trong khi vợ Hoàng tử là nữ công tước xứ Cambridge Catherine đang chơi đùa cùng con trai là Hoàng tử nhỏ George hôm 22/4/2016. Vợ chồng Tổng thống Mỹ đã có chuyến thăm Điện Kensington tại London.
Обама беседует с британским принцем Уильямом (справа), в то время как жена принца, герцогиня Кембриджская Кэтрин, играет с их сыном, принцем Джорджем, 22 апреля 2016 года. Президент США и его супруга посетили Кенсингтонский дворец в Лондоне.
Obama trải nghiệm kính thực tế ảo trong một hội chợ thương mại ở Hanover, Đức hôm 25/4/2016.
Обама испытывает очки виртуальной реальности на торговой выставке в Ганновере, Германия, 25 апреля 2016 года.
Obama và Thủ tướng Nhật Bản Shinzo Abe bắt tay sau khi đặt vòng hoa trước Công viên tưởng niệm Hòa bình Hiroshima tại Hiroshima, Nhật Bản hôm 27/5/2016. Obama là Tổng thống đương nhiệm đầu tiên của Mỹ tới thăm Hiroshima và kêu gọi hướng tới một “thế giới không còn vũ khí hạt nhân” trong bài diễn văn của mình.
Обама и премьер-министр Японии Синдзо Абэ пожимают друг другу руки после возложения венка в Мемориальном парке мира в Хиросиме, Япония, 27 мая 2016 года. Обама стал первым действующим президентом США, посетившим Хиросиму, и в своей речи призвал к «миру без ядерного оружия».
Tổng thống Mỹ đến phòng họp Nhà Trắng để phát biểu hôm 23/6/2016. Cùng ngày, Tòa án Tối cao Mỹ đã tuyên bố cơ quan này đang phân đôi luồng quan điểm trong một vụ kiện liên quan đến các động thái hành pháp của Obama về cải cách nhập cư.
Президент США прибыл в зал для брифингов Белого дома, чтобы выступить 23 июня 2016 года. В тот же день Верховный суд США объявил о разделении мнений по делу, связанному с действиями президента Обамы по иммиграционной реформе.
Obama ôm con gái Malia tại bữa tiệc ở Nhà Trắng nhân ngày Quốc khánh Mỹ 4/7/2016. Cô bé cũng ăn mừng sinh nhật tuổi 18 trong bữa tiệc này.96: Vợ chồng Obama ngồi cạnh cựu Tổng thống George W. Bush tại lễ tưởng niệm 6 sỹ quan cảnh sát hy sinh trong một cuộc biểu tình ở Dallas hôm 7/7/2016. Obama tuyên bố cả nước Mỹ đau buồn cùng Dallas, nhưng kêu gọi người Mỹ không tuyệt vọng hay sợ hãi.
Обама обнимает свою дочь Малию на вечеринке в Белом доме по случаю Дня независимости США 4 июля 2016 года. На вечеринке она также отметила свое 18-летие.
Vợ chồng Obama ngồi cạnh cựu Tổng thống George W. Bush tại lễ tưởng niệm 6 sỹ quan cảnh sát hy sinh trong một cuộc biểu tình ở Dallas hôm 7/7/2016. Obama tuyên bố cả nước Mỹ đau buồn cùng Dallas, nhưng kêu gọi người Mỹ không tuyệt vọng hay sợ hãi.
Супруги Обама сидели рядом с бывшим президентом Джорджем Бушем-младшим на панихиде по шести полицейским, погибшим во время протеста в Далласе 7 июля 2016 года. Обама заявил, что вся страна скорбит вместе с Далласом, но призвал американцев не отчаиваться и не бояться.
Obama ôm Hillary Clinton sau khi phát biểu tại Hội nghị Quốc gia đảng Dân chủ hôm 27/7/2016. Obama nói: “Tôi có thể tự tin nói rằng chưa từng có người đàn ông hay phụ nữ nào  - không phải tôi, chẳng phải Bill, không một ai - đủ khả năng giữ cương vị Tổng thống Mỹ hơn Hillary Clinton”.
Обама обнимает Хиллари Клинтон после выступления на Национальном съезде Демократической партии 27 июля 2016 года. Обама сказал: «Могу с уверенностью сказать, что никогда не было мужчины или женщины — ни меня, ни Билла, никого, — которые были бы более квалифицированы для того, чтобы быть президентом Соединённых Штатов, чем Хиллари Клинтон».
Tổng thống Nga Vladimir Putin gặp Obama tại Hội nghị thượng đỉnh G-20 tại Hàng Châu, Trung Quốc hôm 5/9/2016. Obama đánh giá cuộc nói chuyện kéo dài trong 90 phút với ông Putin là “thiết thực, thẳng thắn và đâu ra đấy”, bao gồm các vấn đề như tấn công mạng và xung đột Syria.
Президент России Владимир Путин встретился с Обамой на саммите G20 в Ханчжоу (Китай) 5 сентября 2016 года. Обама охарактеризовал 90-минутную беседу с Путиным как «содержательную, откровенную и по существу», в ходе которой обсуждались такие вопросы, как кибератаки и сирийский конфликт.
Đệ nhất Phu nhân Michelle Obama ôm cựu Tổng thống George W. Bush trong lễ trao tặng bảo tàng mới Smithsonian lưu giữ lịch sử người Mỹ gốc Phi. Bảo tàng khánh thành tại Washington hôm 24/9/2016.
Первая леди Мишель Обама обнимает бывшего президента Джорджа Буша-младшего во время открытия нового Смитсоновского музея, посвящённого истории афроамериканцев. Музей открылся в Вашингтоне 24 сентября 2016 года.
Obama bắt tay Tổng thống đắc cử Donald Trump tại Phòng Bầu dục hôm 10/11/2016. Sau cuộc gặp 90 phút với Trump, Obama nói: “Ưu tiên số 1 của tôi trong 2 tháng tới là cố gắng tạo điều kiện cho quá trình chuyển giao, bảo đảm Tổng thống đắc cử sẽ thành công”.
Обама пожал руку избранному президенту Дональду Трампу в Овальном кабинете 10 ноября 2016 года. После 90-минутной встречи с Трампом Обама заявил: «Моя главная задача на следующие два месяца — попытаться облегчить переходный процесс, чтобы обеспечить успех избранного президента».

Ту Джанг

(По данным CNN)

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

х
8 лет Барака Обамы на посту президента США: 100 фотографий (часть 2)
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО