Урок 1: Постепенно исчезающие тайские юбки, юбки в стиле ксуой и юбки в стиле нхуон
Период обновления вносит определённые изменения в культуру и образ жизни молодёжи горных районов. Сегодня телевидение, интернет и т.д. уже не являются чем-то чуждым для деревень. Кроме того, инновации в экономической и социальной жизни формируют новые тенденции среди молодёжи.
Газета Nghe An хотела бы ввести тему «Горская молодежь в современной жизни» в качестве справочной, тем самым помогая читателям получить общее представление о ней...
(Баонхянь) — За столь короткое время часть молодёжи в горных районах практически забыла о костюмах и ткачестве. Кроме того, народные песни и народные игры постепенно исчезли из их духовной жизни.
Носить тайскую одежду – значит чувствовать себя смущённо
Деревня Бон в коммуне Йен На (Тыонг Дуонг) уже много лет считается культурной деревней. Она также считается самым ярким культурным и художественным направлением во всей коммуне этого горного района, имея мощную художественную труппу, которая часто выступает как в коммуне, так и за её пределами. Перекрёстки и переулки в деревне забетонированы, они чистые и красивые. Приезжая сюда, легко представить, что заблудился в каком-нибудь «деревенском городке» со всеми этими старинными домами на сваях. Приветствия «Как дела?» или «Как дела, дядя?», доносящиеся из окон, вызывают у людей издалека странное чувство умиротворения!
Говорят, старейшины деревни до сих пор помнят эти сказки. Иногда, когда в деревне празднуют свадьбу или новоселье, из-под домов на сваях до сих пор раздаётся пение «суон, сюой, нхыон».
Мой друг, работающий на местной радиостанции, выбрал для меня старый дом на сваях, сказав, что это дом дальних родственников. Дома были только тёти и дяди. Когда гости вошли, все встали и подняли руки, приветствуя их так, как мы часто видим тайцев и лаосцев. Младшую дочь в семье позвали налить гостям воды. Моё первое впечатление было, что она красивая девушка и мало чем отличается от современных девушек с равнин. На ней была короткая юбка и очень «модная» цветочная рубашка. Нитка на запястье, пожалуй, была единственным признаком того, что эта девушка с гор.
После бокала вина девушка представилась как Куинь Тхыонг, фамилия Лыонг, ей 23 года. Так что даже её имя было совершенно незнакомо тайской культуре. Она призналась, что после окончания школы не стала учиться дальше, как её подруги в коммуне и деревне, а осталась дома, чтобы помогать семье по хозяйству. Однако вышивка и ткачество были ей незнакомы. В юности её никто не учил, да она и не хотела учиться. Все девушки её возраста в деревне были одинаковыми. Если бы она не умела вышивать платья или ткать одеяла, что бы она надела, когда выйдет замуж? Немного поколебавшись, девушка ответила: «Просто иди и купи что-нибудь. Теперь, когда я слышу о национальных платьях, мне становится неловко!»
По словам Туонг, мало кто из девушек в деревне умеет вышивать или ткать. И, конечно же, молодые девушки здесь больше не носят национальные костюмы каждый день. Лишь изредка, во время культурных мероприятий в деревне или за пределами коммуны, они надевают тайские юбки и рубашки. «На последнем культурном мероприятии я забыла надеть шарф», — честно призналась девушка.
Отход от традиционных национальных костюмов наблюдается не только в деревне Бон, но и во многих других деревнях, где проживают этнические меньшинства. В деревне Сонкхе (Чикхе – Конкуонг) недавно появилось несколько курсов, направленных на возрождение профессии ткача парчи. Стоит отметить, что такие курсы появляются в горной местности как грибы после дождя и крайне необходимы как для ткачества парчи, так и для некоторых других отраслей и занятий местного населения. Однако стоит отметить, что все учащиеся, посещающие эти курсы, – люди старшего возраста, а количество молодых людей, посещающих занятия, зачастую невелико. Некоторые молодые люди не стесняются признаться, что ходят в школу просто ради развлечения и «заработать денег» на поддержку. Ученица из деревни Сонкхе поделилась: «Я хожу в школу, чтобы не забыть профессию моих бабушки и дедушки». Через некоторое время, вернувшись, она обнаружила, что после занятий девочка больше не брала в руки иголку с ниткой и ткацкий станок. Помимо времени, проведенного на уроках и помогая матери по дому, она сосредоточилась на... своем недавно купленном мобильном телефоне?!
Знакомые черты исчезают
Возрождение таких ремёсел, как ткачество и парчовое плетение, создало для женщин в горных районах подработки и сельскохозяйственные работы. По многим причинам эти профессии не привлекательны для молодёжи. Не только традиционные костюмы и народные песни, но и народные игры постепенно исчезают из повседневной жизни. После каждого рабочего дня, ближе к вечеру, юноши и девушки в горных деревнях собираются на футбольных полях, чтобы поиграть в волейбол и футбол. Вечером деревенские мальчишки собираются в домах с бильярдными столами – не только ради «развлечения», но и потому, что проигравшая сторона часто оплачивает прохладительные напитки, а иногда и ужин и завтрак для победителя. Народные игры, такие как толкание палок и перетягивание каната, появляются лишь изредка во время фестивалей и новогодних праздников. Кроме того, отсутствует народная музыка, которая до сих пор считается уникальной чертой горной культуры. Вместо неё звучат репродукторы и радио, из которых всю ночь напролёт льётся танцевальная музыка, поп-музыка, караоке, особенно во время свадеб или новоселья.
![]() |
Современные штрихи к свадьбе в горах. |
Пресса много говорила об этом, но редко кто-то прислушивался к молодым людям, говорящим о переменах. 29-летний Ви Кхай Хай из деревни Бон (Йен На - Туонг Дуонг) поделился: «Когда наше поколение слышит звуки пи и кхена, оно всё ещё может слушать. Что касается следующего поколения, особенно тех, кто родился в 1990-х, никто больше не хочет слушать традиционную музыку!»
Тем временем один из членов общины Йен На, увлечённый древними знаниями (включая письменность Лай Пао, игру «призыв лунной феи»…), поделился: «Раньше, когда мы слышали звук «пи тхиу» (бамбуковой флейты), даже во время еды, мы откладывали палочки и бежали за друзьями. Теперь же мы его больше не слышим!»
Таким образом, картина духовной и культурной жизни горцев распадается на две части. Люди среднего и пожилого возраста по-прежнему интересуются традиционной культурой предков, в то время как молодое поколение отворачивается от культурных продуктов своей родины. Бан Бон – место, которое наиболее ярко демонстрирует эту картину. Здесь женщины среднего и пожилого возраста по-прежнему любят сидеть на ротанговых стульях, вышивать и каждый день носить тайские юбки, в то время как юноши и девушки ничем не отличаются от «чужаков» в коротких юбках, с крашеными волосами и всегда со смартфоном... Для тех, кто интересуется культурой горцев, это тревожный факт и опасность утраты многих традиционных культурных особенностей?!
Ты