Урок 1: Постепенно исчезающие тайские юбки, юбки в стиле ксуой и юбки в стиле нхуон

October 2, 2014 15:49

Период обновления вносит определённые изменения в культуру и образ жизни молодёжи горных районов. Сегодня телевидение, интернет и т.д. уже не являются чем-то чуждым для деревень. Кроме того, изменения в экономической и социальной жизни формируют новые тенденции среди молодёжи.

Газета Nghe An хотела бы ввести тему «Горская молодежь в современной жизни» в качестве справочной, тем самым помогая читателям получить общее представление о ней...

(Баонхянь) — За столь короткое время часть молодёжи в горных районах практически забыла о костюмах и ткачестве. Кроме того, народные песни и народные игры постепенно исчезли из их духовной жизни.

Носить тайскую одежду – значит чувствовать себя смущённо

Деревня Бон в коммуне Йен На (Тыонг Дуонг) уже много лет считается культурной деревней. Она также считается самым ярким культурным и художественным направлением во всей коммуне этого горного района, имея мощную художественную труппу, которая часто выступает как в коммуне, так и за её пределами. Перекрёстки и переулки в деревне забетонированы, они чистые и красивые. Ступив сюда, можно легко представить себя в каком-нибудь «деревенском городке» со всеми этими старинными домами на сваях. Приветствия «как дела?» или «как дела, дядя?», доносящиеся из окон, вызывают у людей издалека странное чувство умиротворения!

Говорят, старейшины деревни до сих пор помнят эти сказки. Иногда, когда в деревне празднуют свадьбу или новоселье, из-под домов на сваях до сих пор раздаётся пение «суон, сюой, нхыон».

Мой друг, работающий на местной радиостанции, выбрал для меня старый дом на сваях, сказав, что это дом дальних родственников. Дома были только женщины и девочки. Когда гости вошли, все встали и подняли руки, приветствуя их так, как мы часто видим тайцев и лаосцев. Самую младшую девочку в доме позвали налить воды гостям. Моё первое впечатление было, что она красивая и ничем не отличается от современных девушек с равнин. На ней была короткая юбка и очень «модная» цветочная рубашка. Нитка на запястье, пожалуй, была единственным признаком того, что эта девушка с гор.

После бокала вина девушка представилась как Куинь Тхыонг по фамилии Лыонг, ей 23 года. Даже её имя было совершенно незнакомо тайской культуре. Она призналась, что после окончания школы не захотела учиться дальше, как её подруги в коммуне и деревне, а осталась дома, чтобы помогать семье по хозяйству. Однако вышивка и ткачество были ей незнакомы. В юности её никто не учил, да она и не хотела учиться. Все её ровесницы в деревне были одинаковыми. Если бы она не умела вышивать платья или ткать одеяла, что бы она надела, когда выйдет замуж? Немного поколебавшись, девушка ответила: «Просто иди и купи себе что-нибудь. Теперь, когда я слышу о национальных платьях, мне становится неловко!»

По словам Туонг, мало кто из девушек в деревне умеет вышивать или ткать. И, конечно же, молодые девушки здесь больше не носят национальные костюмы каждый день. Лишь изредка, во время культурных мероприятий в деревне или за пределами коммуны, они надевают тайские юбки и рубашки. «На последнем культурном мероприятии я забыла надеть шарф», — честно призналась девушка.

Отход от традиционных национальных костюмов наблюдается не только в деревне Бон, но и во многих других деревнях, где проживают этнические меньшинства. В деревне Сонкхе (Чикхе – Конкуонг) недавно открылось несколько занятий, направленных на возрождение профессии ткача парчи. Стоит отметить, что подобные занятия появляются в горной местности как грибы после дождя и крайне необходимы как для ткачества парчи, так и для других отраслей и занятий местного населения. Однако стоит отметить, что все учащиеся, участвующие в этих занятиях, – люди постарше, а число молодых людей, как правило, невелико. Некоторые молодые люди не стесняются признаться, что ходят в школу просто ради развлечения и «заработать денег» на поддержку. Ученица из деревни Сонкхе поделилась: «Я хожу в школу, чтобы не забыть профессию моих бабушки и дедушки». Через некоторое время, вернувшись, она обнаружила, что после занятий девочка больше не брала в руки иголку с ниткой и ткацкий станок. Помимо того, что она помогала маме по дому, она была занята… своим недавно купленным мобильным телефоном?!

Знакомые черты постепенно исчезают.

Возрождение таких ремёсел, как ткачество и парчовое плетение, создало подработку для женщин в горных районах. По многим причинам эти ремёсла не привлекательны для молодёжи. Не только традиционные костюмы и народные песни, но и народные игры постепенно исчезают из повседневной жизни. После каждого рабочего дня, ближе к вечеру, юноши и девушки в горных деревнях собираются на футбольных полях, чтобы поиграть в волейбол и футбол. Вечером деревенские мальчишки собираются в домах с бильярдными столами – не только ради «развлечения», но и потому, что проигравшей стороне часто приходится платить за прохладительные напитки, даже за ужин и завтрак для победителя. Народные игры, такие как толкание палок и перетягивание каната, появляются лишь изредка во время фестивалей и новогодних праздников. Кроме того, отсутствует народная музыка, которая до сих пор считается уникальной чертой горной культуры. Вместо неё звучат динамики и радио, из которых всю ночь напролёт льётся танцевальная музыка, поп-музыка и караоке, особенно на свадьбах и новосельях.

Nét tân thời trong một đám cưới ở vùng cao.
Современные штрихи к свадьбе в горах.

Пресса много говорила об этом, но редко кто-то слушал, как молодёжь говорит о переменах. 29-летний Ви Кхай Хай, житель деревни Бон (Йен На - Туонг Дуонг), поделился: «Когда ваше поколение слышит звук пи или кхена, оно всё ещё может принять его. Что касается следующего поколения, особенно тех, кто родился в 1990-х, никто больше не хочет слушать традиционную музыку!»

Тем временем, представитель общины Йен На, увлечённый древними знаниями (включая письменность Лай Пао, игру «призыв лунной феи»…), поделился: «Раньше, когда мы слышали звук «пи тхиу» (бамбуковой флейты), даже во время еды, мы откладывали палочки и бежали за друзьями. Теперь мы больше не можем это слушать!»

Таким образом, картина культурной и духовной жизни горцев распадается на две части. Люди среднего и пожилого возраста по-прежнему интересуются традиционной культурой предков, в то время как молодое поколение отворачивается от культурных продуктов своей родины. Бан Бон – район, где эта картина наиболее ярко проявляется. Здесь женщины среднего и пожилого возраста по-прежнему любят сидеть на ротанговых стульях, вышивать и каждый день носить тайские юбки, в то время как юноши и девушки ничем не отличаются от «чужаков» в коротких юбках, с крашеными волосами и всегда со смартфоном... Для тех, кто интересуется культурой горцев, это тревожный факт и опасность утраты многих традиционных культурных особенностей?!

Ю Вэй

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Урок 1: Постепенно исчезающие тайские юбки, юбки в стиле ксуой и юбки в стиле нхуон
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО