Урок 3: Накан, этническая культура монгов

May 14, 2013 15:10

После целого дня путешествий, с трудом управляя мотоциклом по крутой дороге у горного хребта Пу-Сай-Лай-Ленг, мы остановились в деревне На-Канг, коммуна На-Нгой (Ки-Сон). Послеполуденный туман опустился на дома с крышами саму, покрыв зеленые персиковые сады, дополняя тихую красоту деревни Монг на вершине горы. Вдоль тропы, ведущей к деревне, по обеим сторонам развевались красные флаги с желтыми звездами и праздничные флаги: жители На-Канга завершили подготовку к завтрашней церемонии присвоения звания Культурной деревни.

>Урок 2: Тайцы в деревне Бай Гао

Тьма окутала горы, леса и деревни, и лишь издали виднелась дымка тумана. Именно тогда начался ужин. Мы много раз ели рис и овощи, приготовленные народом монг в Кисоне, но, честно говоря, первый ужин в Наканге запомнился нам навсегда. Не знаем, было ли это следствием долгого путешествия и голодных желудков, но гости из низин ели очень «продуктивно». Ароматный, насыщенный вкус риса в сочетании со сладким, прохладным вкусом овощей вызывал желание съесть ещё, даже после обильной трапезы.

Сидящий рядом с нами господин Муа Дуа Тай, секретарь партийного комитета коммуны На Нгой, объяснил: «Это всё тот ​​же рис и горчица, которые выращивают народность монг. Поскольку земля здесь хорошая, климат свежий, и круглый год она окутана туманом, рисово-горчичный суп в На Нгой имеет уникальный вкус». Пользуясь случаем, староста деревни Муа Нья Ся похвастался перед гостями: «Наша деревня На Канг раньше была очень бедной, еды не хватало круглый год, жизнь ограничивалась рисовыми полями. Если небо давало нам еду, у нас была еда, если же нет, приходилось терпеть. В последние годы, благодаря наставлениям офицеров Экономико-оборонной группы 4 и пограничного поста На Нгой по агротехнике, расширению посевов кукурузы, таро, цуккини, тыквы, имбиря и маниоки, а также разведению стад буйволов, коров, коз, чёрных свиней и чёрных кур, наши желудки стали гораздо теплее, нам больше не нужно беспокоиться о голоде, как раньше».

Муа Нья Ся также добавила, что в настоящее время в На Канге 63 домохозяйства с населением около 450 человек, из которых более 50 домохозяйств построили прочные дома, 57 домохозяйств имеют мотоциклы, а 8 домохозяйств приобрели рисодробилки. Жизнь пока не богата, но по сравнению с прошлым произошло много изменений. Благодаря этому культурному и художественному движению, а также работе по сохранению культурных ценностей уделяется больше внимания. В деревне есть художественная труппа, которая занимается как культурной пропагандой, так и является базой для сбора и сохранения народных песен, народных танцев и музыкальных инструментов народа монг. Наряду с этим, волейбольная команда регулярно тренируется и обменивается опытом для укрепления солидарности между деревней и подразделениями, дислоцированными в этом районе.

За разговорами ужин затянулся так долго, что мы не заметили, как деревенская труппа артистов вышла на репетицию. Женщины были одеты в яркие платья и были поглощены танцем «хоэ». Староста деревни Муа Нья Ха прошептала гостям: «Платья женщин племени монг очень дорогие, до нескольких миллионов донгов. Раньше нам приходилось обменивать целую корову, поэтому только богатые семьи с большим количеством коров могли позволить себе красивые платья. Но теперь, с развитием экономики, каждая семья может позволить себе несколько платьев для женщин и детей на праздники и свадьбы. Дети здесь очень любят носить красивые наряды нашего народа».

В перерыве мы поговорили с госпожой Муа И Лу, участницей художественной труппы. Госпожа Лу сказала: «Все прекрасно танцуют хоэ. Я слышала, что завтра будут гости из района и провинции, поэтому мне нужно больше тренироваться, иначе завтра, если я не станцую красиво, будет стыдно».



Девушки-монги из деревни На Кан исполняют танец хоэ.

Под лунным светом танец «шоэ» исполнялся ритмично, грациозно и изящно, с очаровательными улыбками и искрящимися радостью глазами. Услышав музыку и пение, жители деревни стали приходить приветствовать их, многие принесли с собой флейты. Итак, завтра утром художественная труппа официально выступит в честь получения звания «Культурная деревня», а сегодняшний вечер официально стал праздничным.

Мы очень любим мужские флейты На Канга, потому что они одновременно массивны и обладают изящными, мягкими линиями, помогая мужчинам Монга подтверждать свою «храбрость» и талант каждой мелодией, каждым танцем, иногда ритмичным, иногда энергичным. Основной материал для изготовления флейты – бамбук. Благодаря умелым, талантливым рукам и художественному творчеству звук флейты иногда звучит шумно, как мощный водопад, иногда – как шелест ветра, разбивающегося о скалы, а иногда – страстно, как пение сезонной птицы, зовущей свою пару.

Надо сказать, что мужчины из На Канга по-настоящему увлечены жизнью. Зная нашу любовь к музыкальным инструментам, все соревновались в мастерстве, чтобы продемонстрировать свой музыкальный талант. Господин Сонг Ва Чонг открыл представление, сыграв соло на флейте монг под мелодию песни «Goi ban tinh» (монгская песня), которая была одновременно нежной и страстной, взволнованной и тоскливой, и в то же время трепетно ​​ожидающей... Господин Муа Ба Дья сыграл соло на горизонтальной флейте под мелодию песни «To tinh nguoi yeu», а господин Муа Ба Чу сыграл соло на губной варгане под мелодию песни «Goi nguoi yeu». Также в песне «Goi nguoi yeu» г-н Лау Нья Ву использовал листовую флейту, чтобы сыграть соло... Не желая уступать мужчинам, г-жа Лау И Тру начала петь мелодию cu xia (монгская народная песня) на песню «Tiến anh lên đường». Затем г-н Сонг Ба Чу продолжил, они двое ответили довольно ласково, слушатели могли почувствовать привязанность и эмоции пары, прежде чем расстаться, чтобы юноша мог отправиться в долгое путешествие, пообещав встретиться снова. Вот так все по очереди ответили, спели, сыграли соло на флейте... Луна скрылась за горным хребтом Пу-Сай-Лай-Лэн, и они этого не заметили.

В ту ночь мы остановились в доме старосты деревни Муа Нья Кса. Он проснулся рано утром, чтобы нарубить банановых деревьев для боевого быка, чтобы у него хватило сил участвовать в утреннем фестивале боя быков. Когда взошло солнце и туман начал рассеиваться, жители На Канга и окрестных деревень повели быка на фестиваль боя быков в честь дня получения Культурной деревни.

По словам господина Ся, коррида издавна является культурным украшением народа монг в На Нгои и неотделима от любого радостного события в деревне. Цель фестиваля корриды — прославлять силу, воинский дух и профессию скотовода. Когда десятки быков были «собраны» на площадке для соревнований, мы стали свидетелями захватывающих сражений «быков-бойцов». В тот день фестиваль корриды собрал сотни людей, чтобы присоединиться к ликующим возгласам.



Деревня На Кан получила звание Культурной деревни.

Фестиваль корриды завершился, и началась программа награждения за звание «Культурная деревня На Кан». После церемонии награждения состоялась программа культурного и художественного обмена. Снова зазвучали звуки кхена и музыка, танец кхое и танец хмонг-кхен ритмично и изящно звучали среди гор и лесов, деревня начала купаться в солнечном свете. Группа мужчин и женщин отправилась дальше, чтобы поиграть в метание пао...

В беседе с нами г-н Мунг Тхай Нхи, глава районного отдела культуры, сказал: «По сравнению с деревнями монгов в Кисоне, деревня Наканг по-прежнему сохраняет множество прекрасных особенностей своей самобытности. Это основа для нас, которую мы можем добавить в проект по сохранению и развитию культурной самобытности этнических групп во всем районе».


Туонг Ань

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Урок 3: Накан, этническая культура монгов
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО