Урок 3: Посещение деревни Сиенг и прослушивание песен о любви.
Во многих горных районах провинции Нгеан расположены деревни племени Сиенг, и коммуна Мон Сон (район Кон Куонг) не является исключением. Это одно из мест, включенных в программу развития общинного туризма, которое районное правительство официально присвоило ему этот статус в конце 2012 года.

Дорога к деревне Сиенг.
Мы обратились к старосте деревни, Нгану Ван Маю, с просьбой разрешить нам посетить деревню и узнать, как жители развивают туризм. Он сказал: «Вам очень повезло. Если бы вы приехали на несколько минут позже, я бы уже поднялся в поля». Там наверху паслось стадо коров, поэтому господин Май смог уделить нам лишь немного времени. Он объяснил, что деревня считается местом для развития общинного туризма благодаря своим уникальным преимуществам.
Помимо туристических достопримечательностей, таких как дома на сваях, парчовые ткани и народные песни, деревня также может похвастаться живописной плотиной Пха Лай. Плотина также является туристической достопримечательностью, привлекающей большое количество посетителей со всех уголков страны каждый год. Она также служит речной пристанью, откуда люди могут добраться на моторных лодках до деревень Дан Лай, расположенных выше по течению реки Гианг. Во время путешествия по реке можно увидеть несколько проворных обезьян, цепляющихся за ветки, и множество мелких животных, таких как белки и белки-летяги. Некоторые семьи в деревне приобрели моторные лодки для перевозки жителей, путешествующих в деревни, расположенные выше по течению, а также официальных делегаций; однако туристические визиты здесь редки и происходят крайне редко.
После того как деревня Лак была признана центром общинного туризма, правление деревни совершило ознакомительную поездку в Май Чау (провинция Хоа Бинь), чтобы изучить вопросы развития туризма. Там деревня Лак является туристическим направлением с 1960-х годов, поэтому у нее большой опыт в этой области. Туда стекаются как вьетнамские, так и иностранные туристы… «Там говорят на том же тайском языке, что и у нас, а дома на сваях в нашей деревне такие же красивые, как и у них. Так почему же мы должны быть хуже них? Я верю, что если мы все сделаем правильно, мы сможем добиться такого же успеха, как и они», — уверенно заявил г-н Май.
Пейзажи реки Гианг и плотины Пха Лай давно известны, но история общинного туризма только начинается. Посещая другие деревни, я понял, что дома на сваях также могут служить жильем для туристов. Местные жители тоже начали задумываться об этом, но обнаружили, что их домам на сваях по-прежнему многого не хватает, например, закрытых туалетов. Дома на сваях тайцев в деревне Лак, хотя и не такие высокие, как в нашей деревне, полностью оборудованы и могут вместить западных туристов. Между тем, те, кто посещает деревню Сиенг, часто останавливаются на ночь в Лук Да или городе Кон Куонг. Хотя мы рассматривали возможность переоборудования некоторых красивых домов на сваях в деревне под жилье для туристов, инвестиции в их реконструкцию обойдутся в десятки миллионов донгов, поэтому пока это остается лишь планом.
В деревне с 2008 года регулярно работает группа ткачей, состоящая в основном из женщин, которые используют свободное время в межсезонье; деревня еще не стала традиционным ремесленным поселением. Хотя кооператив и создан, доход не такой стабильный, как в ремесленной деревне Хоа Тьен в Куйчау. Глава ремесленного кооператива деревни Сиенг, г-жа Ха Тхи Ханг, сказала: «Нашими основными клиентами по-прежнему остаются иностранные туристы. Во время последнего визита туристической группы из Франции члены кооператива заработали десятки миллионов донгов на продажах».
В таких случаях члены кооператива берут на себя дополнительные обязанности по приготовлению традиционных блюд и проведению культурных представлений для туристов. Однако деревню посещают всего 6-7 групп туристов в год, поэтому их основная работа — ткачество парчи.
Пожилые жители деревни Сиенг до сих пор бережно хранят традиционные народные песни. Благодаря знакомству с госпожой Ха Тхи Ханг мы нашли дорогу к дому госпожи Тхуонг. Когда мы спросили ее фамилию, она ответила: «Просто зовите меня госпожа Тхуонг из деревни Сиенг!»

Г-жа Туонг, фолк-певица из Клуба тайской народной песни.
Был поздний вечер, когда старушка провела свое стадо коров через ворота. Услышав от госпожи Ханг, что я журналист и таец, любящий народные песни, она быстро привязала коров в сарай. Хотя она уже давно вышла за рамки «древней мудрости», она все еще была очень сообразительной. Каждый ее шаг был быстрым. Она сказала мне по-тайски: «Я думала, что молодым людям не понравится слушать народные песни». Я ответил: «Но я знаю мелодию «ксанг чу» и хотел бы услышать, как вы ее споете». Она лукаво усмехнулась: «Она только для людей одного возраста и поется только в молодости!» Затем она начала: «Эй, молодой человек из далекой деревни! Когда приедешь в нашу деревню, не говори так грубо». Немного подумав, я ответила народной песней из своего родного города: «Я всего лишь маленькая птичка, которая учится нести яйца / Молодой петух учится кукарекать…» Эта народная песня показалась неуместной по сравнению с песней госпожи Тхуонг, и все расхохотились.
В обычные дни я и другие члены общины слушаем только современную музыку. Хотя мы и не говорим об этом вслух, в глубине души мы всегда оставляем место для тайской народной музыки. Это как источник, который просто ждет подходящего момента, чтобы излиться. В тот день г-н Тхуонг тоже был рад, потому что, по крайней мере, он не был разочарован тем, что молодежь любит тайскую народную музыку.
На прощание госпожа Тхуонг сказала: «Встреча с вами сегодня напомнила мне о моей молодости, когда молодые люди и девушки повсюду пели народные песни. Мальчики играли на флейте, девочки пели, это было так весело». А госпожа Ханг добавила: «Если вы хотите услышать народные песни, я позвоню вам, когда в деревне будет свадьба. Именно в такие моменты вы сможете по-настоящему ощутить народное пение…»
Хуу Ви


