Урок 7: Следуя легенде семьи Нган

July 13, 2013 20:21

(Баонгхеан) – Многие жители деревни Динь (Чи Кхе - Кон Куонг) до сих пор верят в полуправдивую, полувымышленную историю, возможно, легенду, о том, что предок семьи Нган, в которой проживало более 20 семей, однажды вырастил мифического змея, называемого на тайском языке «то нгуок». Некоторые даже переводят это как дракон или мифический дракон.

>>Урок 6: Семья Ву в общине хмонгов

Бан Динь — это старое название трёх деревень: Лиен Динь, Чунг Динь и Нам Динь, которые сегодня отделились от деревни Лиен Динь в 2005 году. Большинство жителей деревни знают легенду о семье Нган, упомянутую выше.

Госпожа Ви Тхи Чиен, жительница деревни Трунг Динь, рассказала: «Почти сто лет назад жил старик по имени Ксань, который работал шаманом. Он был известным шаманом во всех окрестных деревнях. В те времена шаманы были «мостом» между миром людей и духами. Всякий раз, когда кто-то из семьи болел, или им нужно было изгнать злых духов, отпугнуть несчастье или совершить ритуал, они должны были немедленно послать кого-нибудь, чтобы найти и привести шамана».



Меч и шаманская мантия старика Ксаня.

Помимо участия в религиозных церемониях, г-н Ксань, как и местные жители, ходил в лес обрабатывать поля и рубить дрова. По вечерам он любил ходить к рекам и ручьям, чтобы забросить сеть и поймать рыбу и креветок. Однажды вечером, когда на горизонте сверкали молнии, он отнёс сеть к участку реки Лам, называемому Ванг Куа. Рыбы и креветок он не нашёл, только необычно большое змеиное яйцо, попавшее в сеть. Он принёс его домой, чтобы его курица высиживала. Две недели спустя он увидел, как курица выпрыгнула из гнезда и громко закричала от тревоги. Он подошёл к гнезду и обнаружил, что из яйца вылупился змейёныш. Он решил оставить его в покое, позволив змее ползать, куда ей вздумается, но неожиданно змея осталась рядом с ним, цепляясь за него.

Змея часто следовала за утками, питаясь червями и насекомыми, а также охотясь на птиц и мышей, поэтому она очень быстро росла. По утрам она следовала за людьми, а ночью спала на стропилах. Однажды госпожа Ксань копала червей для уток, когда увидела змею, кружащуюся вокруг её ног. Она подумала про себя: «Это существо постоянно мне мешает; я никуда не могу пойти. Пусть умрёт!» Она взмахнула лопатой и отрубила змее хвост. Тотчас же сгустились тёмные тучи, разразились гром и молнии. Только тогда она поняла, что это существо священно, и сказала: «Прости меня, сынок». Тёмные тучи и молнии утихли. Супруги обработали рану змеи и всегда считали её священным существом, дарованным их семье небесами. С тех пор змею стали называть «Тао Цунь», ласковым именем в память об отрубленном хвосте. Много лет спустя на голове змеи вырос радужный гребень. Люди верили, что оно превратилось в дракона.

В день смерти господина Ксаня дракон привёл своих потомков к большому камню и трижды облетел его. Понимая символическое значение этого события, семья без труда вырубила камень, чтобы сделать для него гроб, так же легко, как срубить банановое дерево.

После смерти своего хозяина дракон вернулся в ущелье Ванг Куа. Перед уходом дракон отломил радужный гребень и отдал его старухе, чтобы она положила его на алтарь. С тех пор семейный бизнес процветал, и все их потомки добились успеха.

В наши дни всякий раз, когда в семье Нган проходит какое-либо событие, большое или маленькое, от свадеб до обрядов почитания предков, идет дождь. Жители деревни Динь верят, что именно тогда возвращается дракон.

Госпожа Куанг, которой сейчас за 80, является невесткой госпожи Ксань. Она рассказала, что когда госпожа Ксань вышла замуж за члена семьи, пятицветный герб все еще стоял на алтаре. В 1983 году свадьба ее старшей дочери проходила в штормовую, дождливую погоду, и все гости промокли насквозь. После свадьбы она отнесла пятицветный герб к ближайшему водоему под названием Ванг Коок и вернула его дракону. Однако всякий раз, когда семья Нган проводит какое-либо мероприятие, идет дождь.



Бабушка Куанг, невестка заводчика драконов.

Семья Нган из деревни Динь принадлежит к группе тай-тай-тхань, изначально проживавшей в провинции Тханьхоа. Прожив на протяжении поколений бок о бок с коренной группой тай-тай-муонг, они говорят на языке тай-тай-муонг, но при этом сохраняют обычаи исконной группы тай-тай-тхань из Тханьхоа. Во время Тет (вьетнамского Нового года) они часто преподносят черные клейкие рисовые лепешки, приготовленные из клейкого риса с использованием золы от сжигания рисовой соломы для придания черного цвета.

Сегодня потомки г-на Ксаня по-прежнему хранят шаманскую мантию и два священных меча, которым сотни лет. Кроме того, там находится древний набор гонгов. Это семейные сокровища. Когда мы посетили это место, чтобы снять эти артефакты, г-ну Нган Ван Тхо, потомку человека, который, как считается, когда-то выводил драконов, пришлось совершить ритуал, прежде чем он смог убрать их с алтаря. Г-жа Куанг рассказала, что каждый год на 15-й день 8-го лунного месяца семья проводит церемонию очищения двух драгоценных мечей!


Текст и фотографии: Хуу Ви

0 0 0
х
Урок 7: Следуя легенде семьи Нган
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО