Заключительная песня: любимый диалект Нгеана.

January 23, 2014 08:42

(Баонгхеан)Однажды, стоя на палубе корабля HQ 571, к нам подошел офицер военно-морского флота, чтобы завязать разговор. Оказалось, он услышал наш акцент из провинции Нгеан и догадался, что мы из одной провинции, поэтому подошел представиться. Таким образом, группа репортеров из газеты «Нгеан» получила возможность познакомиться со многими жителями Нгеана, работающими и живущими на архипелаге Чыонгша. Преодолевая личные трудности, они поддерживают традиции своей родины, внося свой вклад в создание сильного и безопасного архипелага для Отечества.

Phóng viên Báo  Nghệ An trao đổi cùng anh Tô Hoài ở Trường Sa.
Корреспондент газеты Nghe An побеседовал с г-ном То Хоаем в Чыонгша.

СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ

Речь идёт о лейтенанте Фан Ван Тоане из коммуны Тао Сон, района Ань Сон. Родившись в 1980 году, в этом году ему 34 года, но он выглядит старше своих лет благодаря высокому, крепкому телосложению и тёмному загорелому цвету лица. Пока 571-й корабль штаба стоял на якоре у острова Да Тай, чтобы избежать сильного волнения, лейтенант Тоан покидал затопленный остров, чтобы подняться на борт корабля для отпуска после службы в архипелаге Чыонгша. Его жизнерадостный и общительный характер в сочетании с типичной для моряков грубой и неукротимой натурой сделали его невероятно популярным среди всех репортёров на борту. Возможно, для тех, кто находится далеко от дома, особенно для тех, кто служит на островах, всегда присутствует жгучее желание получить информацию о своей родине. Первый вопрос, который задал лейтенант Тоан, тоже был о его родине: «Родина! Нге Ан, должно быть, сильно изменился, не так ли?» Островные солдаты часто обращаются к своим соотечественникам в такой дружелюбной манере. Мой коллега Дао Туан и я развлекали его множеством историй и новостей об изменениях в его родном городе Нгеан. Он выглядел взволнованным, а затем тихо признался: «Родившись и выросши в горном районе Аньшон, я никогда не мечтал, что вся моя карьера будет связана с морем, и даже что я стану военнослужащим ВМФ в Чыонгша. Но потом «судьба свела нас вместе», и теперь я служу в ВМФ уже более 8 лет. Это не так уж много в жизни человека, но этого достаточно, чтобы сделать меня более зрелым и стойким, а дух Нгеана никогда не меняется».

Сюжет продолжает вращаться вокруг жизни солдата на отдаленном острове. Названия островов звучат довольно далеко друг от друга: Чыонгша, Сонка, Намйет, Лендао и, наконец, Датай. Куда бы ни ступала нога этого опытного солдата, он всегда превосходно выполнял свой долг, достойно соблюдая традиции своей родины. И представьте себе, за восемь лет, почти 3000 долгих дней, время, проведенное на материке, не говоря уже о возвращении домой к семье, ничтожно мало. За эти восемь лет Тоан провел шесть праздничных дней Тет на Чыонгша, пять из которых — в непрерывной службе. А последние четыре года, после свадьбы и рождения двухлетнего ребенка, этот Тет стал первым случаем, когда вся семья смогла воссоединиться и собраться за новогодним ужином 30-го числа. Жена Тоана сейчас работает учительницей в городе Камкхань (Кханьхоа).

Я спросил: «Учитывая ваши постоянные командировки, какие подарки вы привозите домой для своей семьи на Тет?» Он от души рассмеялся, похлопал себя по груди и в шутку ответил: «Вот подарки! Самый большой подарок — это я, а остальные — несколько банок консервированного мяса и несколько ракушек. Это всё, что есть у нас, солдат на острове». Из его рассказа мы поняли, что для солдат в целом, и особенно для тех, кто находится на островах, родной дом играет чрезвычайно важную роль в их духовной жизни. Находясь так долго вдали от семьи, тоска, разделение радостей и печалей, а также жизненные трудности могут быть выражены только по телефону. Но, как и семья Тоана, его добрая и трудолюбивая жена всегда является для него надежной опорой и источником уверенности. Его родители, оставшиеся дома, являются большим источником поддержки для своего сына, служащего на передовой. Отец Тоана дважды навещал его на острове в рамках ежегодной программы семейных визитов: один раз, когда он служил на острове Лен Дао, и ещё раз в этом году на острове Да Тай.

Ночное море было кромешной тьмой, ветер завывал, и экипаж объявил, что корабль останется на якоре, пока море не успокоится, прежде чем продолжить свой путь. В каюте C10 на корабле его рассказ о жизни солдата на острове продолжал очаровывать репортеров. Внезапно зазвонил телефон. Он лукаво подмигнул и быстро сказал: «Моя жена снова звонит. Мы все купили билеты на корабль, и 22-го числа лунного месяца мы поднимемся на борт «Нге Ан то Ан». В этом году у семьи будет возможность воссоединиться, чтобы дети могли увидеть, как выглядит их родина. Но я не могу долго оставаться в своем двухмесячном отпуске, чтобы вернуться в родной город отца; мне нужно пораньше уехать в Камрань, чтобы моя жена могла поехать преподавать». С этими словами он быстро попрощался со всеми в каюте и вышел на палубу, чтобы ответить на звонок. После этого отпуска он снова окажется на кораблях, направляющихся к священному архипелагу Отечества, чтобы приступить к исполнению своих обязанностей. И мы верим, что, хотя материк ждет его возвращения уже тысячи дней, он от всего сердца поддержит солдат на острове и будет рядом с ними, придавая им силы и стойкость в выполнении их обязанностей.

Нахождение вдали от семьи и отсутствие любви близких — распространенная ситуация для солдат на островах Чыонгша. Во время нашего визита в точку Б, на остров Да Тай, благодаря его характерному нгеанскому акценту мы быстро узнали и подружились с лейтенантом Чу Ван Хунгом, родом из коммуны Нги Фуонг, района Нги Лок (провинция Нгеан). Он посвятил свою военную карьеру и имеет трехлетний опыт работы на нескольких островах архипелага Чыонгша. Говоря со своим выразительным нгеанским акцентом, он вызвался провести для нас экскурсию по инфраструктуре подразделения. Вон там находился спортивно-культурный центр; вон там, в тщательно защищенных небольших деревянных горшках, рос пышный зеленый огород со шпинатом и капустой. «В Чыонгша всего два сезона: сухой сезон с марта по сентябрь каждого года, а остальное время – сезон дождей, с бурным морем и постоянными солеными ветрами, поэтому, чтобы вырастить свежие овощи, нужно приложить немало усилий», – поделился он, говоря голосом человека, хорошо знакомого с Чыонгша.

В рассказе о его родине и семье, разворачивающемся вдоль прочных бетонных мостов, соединяющих три величественных бетонных дома, стоящих посреди бескрайнего океана, мы узнали, что его жена и дети теперь живут в Дананге. Из-за характера его службы он редко бывает дома, и этот год по лунному календарю не исключение; он по-прежнему будет работать вместе со своими товарищами, защищая моря и острова родины. Перед тем как расстаться, лейтенант Хунг проводил нас к кромке воды на мелководном пляже острова и попрощался: «Пожалуйста, передайте новогодние поздравления от солдат Чыонгша на материк! Что касается меня, я желаю моей семье и друзьям дома процветания и благополучия в новом году, а острову Нгеан — процветания и красоты. Как сын Нгеана, я всегда буду чтить традиции своей родины и стремиться к тому, чтобы превосходно выполнять свои обязанности на этом отдаленном острове». Корабль отплыл, но лейтенант Хунг и его товарищи все еще стояли там, махая на прощание делегации, словно желая передать материку множество искренних чувств.

Помимо многочисленных офицеров и солдат из Нгеана, служащих на архипелаге Чыонгша, нам посчастливилось познакомиться с очень особенным жителем Нгеана. Это г-н То Хоай, житель города Чыонгша, родом из коммуны Дьен Бич, района Дьен Чау (провинция Нгеан). При встрече он тепло поприветствовал нас, как членов семьи, своим прибрежным акцентом Дьен Чау. В своем просторном доме, уже наполненном праздничной атмосферой Тет (Лунного Нового года), он рассказал о своей связи с архипелагом Чыонгша. В 1989 году он поступил на службу в военно-морской флот, начав службу на острове Тхуен Чай на архипелаге Чыонгша. Имея от природы мореходное прошлое, после ухода из армии г-н Хоай решил поселиться в Камранье (провинция Кханьхоа) и женился на очаровательной и изящной женщине по имени Доан Тхи Тхинь.

Каждый день он работает в море, а его жена — в компании по переработке морепродуктов. Но суровая, но щедрая земля Чыонгша, казалось, обладала странным очарованием для такой сильной и авантюрной личности, как он. Вся семья решила переехать в Чыонгша, чтобы начать новую жизнь, и теперь они стали старожилами этого живописного городка. На острове он продолжает свою профессию рыбака и активно участвует в ополчении; его жена остается дома, заботится о детях и помогает ему в работе. Их красивая 7-летняя дочь, То Фуонг Линь, учится в первом классе начальной школы Чыонгша. «Жизнь на острове, конечно, будет лишена многого по сравнению с материком, но работа здесь удобнее, потому что рыболовные угодья Чыонгша очень богаты морепродуктами», — подтвердил г-н Хоай со своим сильным нгеанским акцентом, хотя он уже более 20 лет не живет в своем родном городе. Как только он закончил говорить, сидящая рядом с ним г-жа Тхинь добавила: «Командир и солдаты на острове создали множество благоприятных условий и оказали большую помощь людям! Каждая семья установила тесные связи с одним или двумя подразделениями на острове, поэтому их духовная жизнь богата, экономика стабильна, и люди чувствуют себя очень уверенно, оставаясь и обустраивая свою жизнь в Чыонгша».

И, конечно, в Чыонгша мы встретили множество людей из Нгеана. Это могли быть солдаты, мирные жители, врачи… но их акцент Нгеана безошибочно узнаваем. Этот акцент может быть грубым и простым, но за ним скрывается характер жителей Нгеана: доброжелательность, трудолюбие, стойкость и мужество в преодолении трудностей. Именно здесь, на передовой, сыновья и дочери Нгеана представляют традиции своей родины и вносят достойный вклад в строительство, защиту и развитие архипелага Чыонгша.

Тхань Дуй - Дао Туан

0 0 0

Об этом писала газета Nghe An.

Последний

х
Заключительная песня: любимый диалект Нгеана.
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО