В последний день года в деревне Дан Лай тихо.

DNUM_CCZABZCABH 10:06

(Baonghean.vn) -В последние дни года в деревне Кхебу (Чау Кхе - Кон Куонг) общины Дан Лай всё ещё довольно тихо. Жизнь многих людей по-прежнему зависит от естественного сбора урожая и помощи от правительства и общины. Также есть прекрасные истории о преодолении трудностей и избавлении от нищеты молодых членов партии.

Đã cận tết nhưng bản làng vẫn khá vắng lặng. Nhiều người vẫn đang hái lượm ở một cánh rừng nào đó
Уже почти Тет, но в деревне Кхебу всё ещё тихо. Фото: Хуу Ви

Дорога в деревню Кхебу всё ещё ухабистая и каменистая. В последние дни года в деревне царит странная тишина. Группа мужчин и женщин грузит брёвна акации в грузовик. Жители деревни пользуются последним в этом году урожаем древесины, чтобы закупиться к Тэту.

«Как далеко до Тэта, мадам?» — спросил я женщину, которая только что закончила обдирать кору акации. «До Тэта ещё тридцать километров от нашей деревни Бу». Старушка махнула рукой и указала на далёкий горизонт. Деревня Кхебу находится в 30 километрах от районного рынка. Время самообеспечения прошло, теперь все припасы, еда, благовония… для Тэта нужно отправлять на районный рынок. После поездки за акацией у всей семьи есть деньги на подготовку к Тэту.

Деревня Кхебу расположена у слияния большого ручья, где река Намчжуанг (Кхечжуанг) впадает в реку Нампу. В ней 172 домохозяйства, большинство из которых принадлежат к народности данлай. Есть лишь несколько тайских домохозяйств. Кхебу является домом для крупнейшей общины данлай в Нгеане и единственным местом, где проживает эта этническая группа. Они основали здесь деревни с начала 1960-х годов, когда правительство проводило политику перехода к оседлому образу жизни.

Приближался Тет, но старик лет шестидесяти всё ещё находил время выйти в поле, чтобы пахать и сеять яровой. Говорили, что пограничники внесли большой вклад в обучение народа даньлай выращиванию риса. Это была долгая история, но главное было то, что наконец-то сформировались новые сельскохозяйственные навыки. Казалось, всё просто, но на это ушли десятилетия.

У старосты деревни Ла Ван Нама есть небольшой дом рядом с недавно открытой бетонной дорогой. Дорога пограничного патруля, проходящая через деревню Кхебу, стала самым удобным местом среди большинства внутренних деревень коммуны Чау Кхе. Господин Нам, казалось, не заметил, что к его дому зашёл незнакомец, всё ещё не отрывая взгляда от газеты в руке. Отложив газету и пожав руку гостю, он сказал: «Здесь не хватает информации, поэтому, когда у меня есть свободное время, я читаю газеты. Я читаю все газеты, которые распространяются. Я член партии, деревенский активист. Мне нужно владеть информацией, чтобы люди слушали и следовали моим советам».

Казалось, он слишком хорошо разбирался в прессе: почти каждый месяц в деревню приезжали группы. После нескольких минут знакомства и чашки чая он сразу же спросил: «Хотите, я поведу вас в гости к сельским домам? Или просто расспросю о деревне?» Меня это заинтересовало, потому что староста был из рода даньлаев, с решительным стилем. Позже, когда разговор стал более доверительным, я узнал, что господин Нам был членом руководящего состава деревни более 20 лет подряд. С 1996 года он был секретарём Союза молодёжи, затем заместителем старосты, секретарём партийного комитета, а затем и старостой деревни. Сейчас он является членом исполнительного комитета партийного комитета коммуны Чау Кхе.

Дом госпожи Ле Тхи Хюэ, семьи, которую я впервые посетила, будучи представителем южан, расположен на холме на окраине деревни. У госпожи Хюэ всего двое детей: мать и сын. Сыну в этом году исполнилось 18 лет, но оба часто болеют, и здоровье не позволяет им заниматься тяжёлой работой. Основным источником дохода матери и сына являются лесной фонд и помощь от правительства и благотворителей. 44-летняя мать женщины родом из Сонтая (Ханой), что весьма необычно по сравнению с этим отдалённым поселением.

Chị Lê Thị Huệ có bố là người Đan Lai,
Отец г-жи Ле Тхи Хюэ — Дэн Лай, а ее мать родом из Сонтая (Ханой) — довольно особый случай для этого этнического меньшинства.

«Мои родители оба были солдатами в Сонтай. Они познакомились, полюбили друг друга и поженились в своей части. После демобилизации отца они перевезли семью обратно в деревню Кхебу. Я родилась в Сонтай. Там до сих пор живут тёти и дяди, но у меня давно не было возможности их навестить», — тихо сказала госпожа Хюэ.

Сидя у огня в последний день года, госпожа Хью ясно говорила о своём прошлом. Её угольно-чёрные глаза смотрели вдаль, в лес перед ней. Возможно, в последние дни этого года она чувствовала, будто возвращается в своё детство в «далёкой стране Доай». Для неё это был мир за тысячи миль отсюда.

Проведя меня через холм к ещё нескольким домам, староста деревни Нам поведал мне: «В деревне всё ещё много домов, находящихся в подобной же ситуации, что и у госпожи Хюэ. Главная причина — нехватка земли под производство и нестабильная работа. Несмотря на внимание со стороны всех уровней промышленности, а также пограничников, находящихся в этом районе, изменить жизнь общины Дан Лай по-прежнему сложно».

Trưởng bản Khe Bu La Văn Nam.
Глава деревни Кхе Бу Ла Ван Нам.

«Но не все же застоялись», – сказал староста деревни, ведя меня по деревне и останавливаясь рядом с домом Ла Ван Хая. 31-летний мужчина недавно был избран заместителем старосты деревни. В конце 2016 года он лично написал заявление о выходе из бедного домохозяйства. Прожив самостоятельно меньше полугода, он всё ещё сталкивался со множеством трудностей, но решил «показать пример» не для того, чтобы похвастаться, а чтобы вдохновить молодёжь на преодоление трудностей.

Три года назад г-н Хай прочитал клятву перед флагом с серпом и молотом в день церемонии официального вступления в партию и поклялся следовать ей с честью. «Что я говорю, то я и должен делать», — сказал молодой член партии, один из первых в деревне, окончивший среднюю школу.

Ближе к вечеру я попрощался с вождём деревни Намом и молодым членом партии Ла Ван Хаем и отправился домой через крутой перевал. По дороге, ведущей в деревню, группы школьников возвращались на велосипедах после школы. Несколько лет назад велосипеды для местных детей всё ещё были роскошью.

Ты

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

х
В последний день года в деревне Дан Лай тихо.
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО