В деревне Тан Фан проводится фестиваль рисового вина.

January 29, 2013 18:27

Когда послеполуденное солнце скрылось за горами, деревня Танг Фан, коммуна На Нгой, район Ки Сон, отражалась в ручье Кхе Нанг, мерцая, словно акварельная картина. Наступила ночь. Электрические огни осветили обширный горный лес, озаряя всю округу. Сегодня вечером семьи в деревне Танг Фан отмечали праздник рисового вина, посвященный новому урожаю риса. С полудня каждая семья готовила подношения духам и собирала лучшее рисовое вино, чтобы поделиться им с офицерами и штабом 4-й бригады экономической обороны, отмечая год благоприятной погоды и обильного урожая.

(Баонгхеан)Когда послеполуденное солнце скрылось за горами, деревня Танг Фан, коммуна На Нгой, район Ки Сон, отражалась в ручье Кхе Нанг, мерцая, словно акварельная картина. Наступила ночь. Электрические огни осветили обширный горный лес, озаряя всю округу. Сегодня вечером семьи в деревне Танг Фан отмечали праздник рисового вина, посвященный новому урожаю риса. С полудня каждая семья готовила подношения духам и собирала лучшее рисовое вино, чтобы поделиться им с офицерами и штабом 4-й бригады экономической обороны, отмечая год благоприятной погоды и обильного урожая.

У въезда в деревню нас встретил староста, г-н Кха Хай Бьен, который настоял на том, чтобы пригласить всех в свой дом. В тот момент семья совершала ритуал подношения нового урожая риса. Г-н Кха Ван Куонг, отец г-на Кха Хай Бьена, одетый в черное, с белым полотенцем на плечах, в окружении ароматного клейкого риса, вареного петуха и тарелки жареной рыбы, поставленной в углу гостиной под родовым алтарем, над изголовьем кровати, преклонил колени и молился во все стороны. В молитве он благодарил богов гор и рек, небо и землю за обильный урожай, молился о защите от животных и о здоровье детей…

В этот момент посреди дома разожгли костер, открыли кувшин с рисовым вином, вставили соломинку и налили в него воду. Господин Кха Хай Бьен взял на себя роль Чама и провел первый раунд церемонии рисового вина. Под аплодисменты толпы Чам, используя проделанный в роге буйвола черпать воду из ведра, медленно вливая ее в кувшин с вином, пока не использовалось необходимое количество. После церемонии открытия все члены семьи, а также офицеры и сотрудники 4-й бригады экономической обороны пили рисовое вино и танцевали под музыку, играющую из динамиков, стоявших рядом с настенным шкафом. Чуть позже, зная о присутствии почетных гостей, многие жители деревни собрались в доме господина Кха Хай Бьена, чтобы присоединиться к празднику рисового вина. В мерцающем свете костра и аромате рисового вина лица всех сияли и краснели. После группового танца вокруг костра состоялся танец Лам Вонг, под мелодичную музыку которого танцевали молодые люди и девушки, обмениваясь нежными взглядами.



Офицеры и солдаты 4-й бригады экономической обороны и жители деревни Тан Фан.
Наслаждаюсь фестивалем рисового вина.

После нескольких глотков рисового вина и желания полюбоваться ночной красотой деревни Тан Фан, по приглашению старосты деревни Кха Хай Бьена и полковника Нгуен Суан Дьеу я посетил несколько семей в деревне. В каждом доме зернохранилища были полны риса, упакованного в мешки и сложенного высокими горками. Некоторые семьи также отмечали Новый год подношениями риса и наслаждались фестивалем рисового вина. После традиционной церемонии рисового вина, посетив дом старейшины деревни, Луонг Ван Вьета, он рассказал нам о культуре употребления рисового вина у тайской этнической группы и поделился: «На сегодняшний день все 90 семей в деревне живут в крепких домах на сваях, почти 100% домохозяйств имеют мотоциклы, и почти в каждом доме есть телевизор. Все дети школьного возраста посещают школу, и особенно в октябре прошлого года наша деревня была признана «Культурной деревней»».

На обратном пути в свою часть полковник Нгуен Суан Дьеу сказал: «Выполнение задач в приграничном регионе по-прежнему очень сложно. Комитет партии и командование подразделения определили, что в первую очередь мы должны помочь людям преодолеть бедность и жить в мире. На сегодняшний день этнические группы в районе проекта научились разводить скот, выращивать некоторые культуры и животных для рынка Тет, и многие деревни смогли выращивать два урожая риса в год. Наряду с этим, мы консультировали местный комитет партии и правительство, а также проводили разъяснительную работу и мобилизацию каждого домохозяйства для развития и сохранения прекрасных традиционных особенностей и культурной самобытности своих этнических групп, создавая новую жизнь в жилых районах. В настоящее время 14 деревень в экономико-оборонной зоне Ки Сон получили звание культурной деревни, и некоторые обычаи и традиции этнических групп эффективно сохраняются и продвигаются».

Несмотря на многочисленные трудности, в эти дни в каждой семье экономической и оборонной зоны Ки Сон царит атмосфера приветствия Нового года. Новая, благополучная весна приходит к этническим народам у подножия Фуксайлайленга с уникальными праздниками, отражающими богатые традиции вьетнамского народа в новом образе жизни.


Пхунг Нгок Тханг (HT: 5NK – 129 Винь)

0 0 0

Об этом писала газета Nghe An.

Последний

х
В деревне Тан Фан проводится фестиваль рисового вина.
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО