На полях истории о «посеве писем» в Муонг Лонге

January 19, 2017 08:44

(Баонхэан) — Дорога в Мыонглонг уже не такая извилистая и петляющая, как много лет назад, потому что дорогу к коммуне заасфальтировали. Однако Мыонглонг всё ещё остаётся труднопроходимым участком в горном районе Кисон.

Пятнадцать лет назад, впервые ступив на землю Мыонглонга, учительница Нгуен Тхи Ту очень ясно ощутила эту дистанцию. В этой «чужой стране» она плакала бесчисленное количество раз. Она чувствовала себя ребёнком, оказавшимся в чужой стране, где всё вокруг было неясным и неясным. Желание вернуться в низину становилось ещё сильнее по ночам, когда она была одна в полуразрушенном многоквартирном доме, где слышались лишь шум ветра в лесу и холод зимы, пронизывающий каждую клеточку тела…

В те долгие дни учителям больше всего помогало то, что они видели желание монгольских мальчиков и девочек научиться грамоте и учиться в школе. Более того, в этом бедственном и трудном месте они всегда получали поддержку и поддержку от коллег и местных жителей.

Vợ chồng thầy Nguyễn Bá Cường - cô Nguyễn Thị Thu cùng các học trò ở Trường Tiểu học Mường Lống (Kỳ Sơn).
Г-н Нгуен Ба Куонг и его жена г-жа Нгуен Тхи Тху со своими учениками в начальной школе Муонг Лонг (Ки Сон).

Для учителя Нгуен Тхи Ту опыт, полученный ею в первые дни пребывания в Мыонглонге, стал «судьбой», сблизившей её с учителем Нгуеном Ба Кыонгом. Она сама была удивлена ​​этим отношениям, ведь поначалу они были знакомы только как люди из одного города, и, будучи моложе, учитель Кыонг всё ещё называл учителя Тху «старшей сестрой», а себя – «младшим братом». Возможностей для встреч было немного, поскольку, едва начав работать, учитель Кыонг был направлен преподавать в отдалённую школу в деревне Мо Нунг... Каждый месяц они виделись только во время рабочих совещаний в центральной школе.

Любовь вспыхнула 20 ноября, когда господин Куонг привёз своих учеников из Мо Нунга в главную деревню для участия в представлении. В тот день, случайно стоя за кулисами, госпожа Ту увидела, как господин Куонг переживает за своих учеников, потому что «в его руке торчал маленький кусочек железа»... Будучи женщиной, в тот момент она просто подумала: «Он всё ещё любит своих учеников так же». Позже, с женой и детьми, он наверняка станет более внимательным человеком.

Что касается его, то, зная её, он называл её сестрой, но в глубине души всегда восхищался сильной, терпеливой и трудолюбивой девушкой, преданной своим ученикам. Через год после этого особенного события они стали мужем и женой, хотя им пришлось ждать почти три года, прежде чем официально устроиться на работу. В это время, чтобы сэкономить деньги, учительница Ту, несмотря на беременность, всё ещё добровольно преподавала в деревне Тха Ланг. Поскольку там действовала политика «народной поддержки», это позволяло сократить расходы и сохранить небольшую зарплату по контракту в 500 000 донгов. Учительница Куонг, несмотря на замужество и рождение детей, продолжала жить в деревне. Известно, что пара училась в одной школе, жила неподалёку, но виделась всего два-три раза в месяц.

Центральная деревня коммуны Мыонг Лонг – главное место сбора для трёх начальных школ, детских садов и средних школ... Раньше в деревне жили преимущественно монгцы. За последние десять лет в деревне появились новые жители – учителя, которые приехали сюда, чтобы обосноваться, купить землю и построить дома, чтобы «обосноваться и зарабатывать на жизнь». То же самое можно сказать и об учительнице Ту и её муже. Когда они только поженились, пара временно жила в коммуналке. После рождения первого ребёнка, решив надолго осесть, пара купила старый дом у коллеги. Чтобы быть ближе к местным жителям, её семья не стала строить новый дом, а построила деревянный с крышей «са-му».

Её двое детей, первый в этом году идёт в шестой класс, а второй – во второй, тоже живут здесь с родителями, учатся, играют и растут вместе с местными детьми. Навещая семью учителя Ту, она с волнением рассказывала о стае из более чем ста чёрных кур, которых только что вывела. По её словам, это были её «сбережения» – деньги, которые пара копила, чтобы отправить детей учиться в университет в низменных районах.

Giờ ra chơi của học sinh Trường Tiểu học Mường Lống (Kỳ Sơn).
Перемена у учеников начальной школы Мыонг Лонг (Ки Сон).

Неподалёку от дома госпожи Ту находится небольшой дом пары: учителя Нгуен Ван Линь, заместителя директора начальной школы Муонг Лонг, и учителя Нгуен Тхи Хоа, ныне преподающей в средней школе коммуны Хуой Ту. Учитель Линь много рассказывал о более чем 20 годах жизни в деревне, за которые у него было много возможностей вернуться в долину, но жизнь, полная взлётов и падений, переломных моментов, удерживала его в этих краях.

Мало кто знает, что госпожа Хоа — второе счастье учителя. Его первая жена, тоже учительница из того же родного города, вышла замуж, но, не дождавшись первенца, умерла по дороге из Мыонглонга в Мыонгсен, где требовалась экстренная помощь... Тогда учитель Линь решил остаться в этой стране четырёх сезонов: ветра и мороза...

Рассказывая о жизни учителей в отдалённых районах, местные учителя также много рассказывали о любви учительницы Нгуен Тхи Лоан и учительницы Лау Ба Суа. Они познакомились и полюбили друг друга в педагогическом колледже Нгеан. После окончания университета, несмотря на то, что в её родном городе было много возможностей, учительница Лоан добровольно отправилась преподавать в Ки Сон и стала невесткой Муонг Лонга.

За почти 10 лет решение, которое когда-то вызвало недовольство многих, ни разу не заставило пару пожалеть о нём. Любовь не только помогает им преодолевать трудности, но и мотивирует их стараться и стремиться к успеху вместе. Теперь, после многих лет работы в отдалённых районах, учительница Лау Ба Суа стала заместителем директора средней школы для этнических меньшинств Ки Сон, а учительница Лоан также является одним из учителей, высоко ценимых за свой опыт и являющихся выдающимися учителями в провинции и округе.

Дни, проведенные в лагере на земле небесных врат Муонг Лонг, также приносят радость, поскольку здесь они видят, как их ученики каждый день добиваются успехов, видят, как меняется их новая родина с годами.

Мой Ха

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

х
На полях истории о «посеве писем» в Муонг Лонге
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО