В стороне от истории о «распространении грамотности» в Муонг Лонге

January 19, 2017 08:44

(Баонгхеан) - Дорога в Муонг Лонг уже не такая труднопроходимая и извилистая, как много лет назад, потому что дорога к коммуне заасфальтирована. Однако Муонг Лонг по-прежнему остается сложным районом в горном округе Ки Сон.

Пятнадцать лет назад, когда учительница Нгуен Тхи Тху впервые ступила на землю Муонг Лонга, она очень отчетливо ощутила это чувство отчуждения. В этой «чужой стране» она бесчисленное количество раз плакала. Она чувствовала себя ребенком, оказавшимся в незнакомом месте, где все вокруг было расплывчатым и нечетким. Ее тоска по дому была особенно сильной, особенно поздними ночами, когда она одна в ветхом коммунальном доме, окруженная лишь завывающим лесным ветром и пронизывающим зимним холодом, который, казалось, впивался ей в кожу…

В те долгие дни учителя оставались там больше всего благодаря тому, что могли видеть стремление мальчиков и девочек хмонг научиться читать и ходить в школу. Более того, в этом бедном и трудном месте они всегда получали поддержку и помощь от своих коллег и местных жителей.

Vợ chồng thầy Nguyễn Bá Cường - cô Nguyễn Thị Thu cùng các học trò ở Trường Tiểu học Mường Lống (Kỳ Sơn).
Учитель Нгуен Ба Куонг и его жена, г-жа Нгуен Тхи Тху, вместе со своими учениками в начальной школе Муонг Лонг (Кы Сон).

Для учительницы Нгуен Тхи Тху именно опыт, полученный ею в начале жизни в Муонг Лонге, свел ее с учителем Нгуен Ба Куонгом. Сама она была удивлена ​​этим знакомством, поскольку изначально они знали друг друга только как односельчан, и, так как г-н Куонг был младше, он обращался к ней как к «сестре», а к себе — как к «младшему брату». Возможности для встреч также были ограничены, поскольку г-н Куонг только начал свою работу и был назначен преподавать в отдаленной школе деревни Мо Нунг… Они встречались только раз в месяц на собраниях в центральной школе.

Их чувства начали расцветать 20 ноября (в День учителя во Вьетнаме), когда г-н Куонг привёз своих учеников из Мо Нунга в главную деревню для участия в культурном представлении. В тот день, совершенно случайно, стоя за кулисами, г-жа Тху увидела, как г-н Куонг беспокоится о своём ученике, потому что «у него в руке застрял маленький кусочек металла»… Как женщина, она тогда просто подумала: если он так заботится о своих учениках, то наверняка будет так же внимателен к своей жене и детям в будущем.

Что касается него, он знал её, они обращались друг к другу как к брату и сестре, но в глубине души он всегда восхищался сильной, стойкой и преданной женщиной, которая посвящала себя своим ученикам. Через год после этого знаменательного события они поженились, хотя им пришлось ждать почти три года, прежде чем оба официально устроились на работу. В это время, чтобы сэкономить деньги, даже будучи беременной, учительница Тху добровольно преподавала в деревне Тха Ланг. Просто потому, что там действовала политика «поддержки со стороны деревни», которая позволяла сократить некоторые расходы и сохранить её скромную зарплату по контракту в 500 000 донгов. Учитель Куонг, даже после замужества и рождения ребёнка, продолжал преподавать в деревне. Хотя они работали в одной школе и жили неподалеку, виделись всего два-три раза в месяц.

В центральной части коммуны Муонг Лонг расположены три школы: начальная, детский сад и средняя школа… Раньше деревню населяли преимущественно представители этнической группы монг. Последние десять лет или около того в деревню прибыли новые жители: учителя, которые поселились здесь, купили землю и построили дома, чтобы обустроиться. Учительница Тху и ее муж не исключение. Когда они поженились, они временно жили в коммунальном жилом комплексе. После рождения первенца, решив обосноваться здесь навсегда, они купили старый дом у коллеги. Чтобы быть ближе к местным жителям, они не стали строить современный дом, а вместо этого возвели деревянный дом с соломенной крышей.

Двое её детей, старший в этом году учится в шестом классе, а младший во втором, тоже живут здесь со своими родителями, учатся, играют и растут вместе с другими детьми в этом районе. В гостях у семьи г-жи Тху она с восторгом рассказывала о своём недавно выращенном стаде из более чем 100 чёрных кур, которое она считала своими «сбережениями» — суммой, которую они с мужем накопили на будущее университетское образование своих детей в низинах.

Giờ ra chơi của học sinh Trường Tiểu học Mường Lống (Kỳ Sơn).
Перемена для учеников начальной школы Муонг Лонг (Кы Сон).

Неподалеку от дома госпожи Тху находится небольшой дом господина Нгуен Ван Линя, заместителя директора начальной школы Муонг Лонг, и его жены, госпожи Нгуен Тхи Хоа, в настоящее время работающей учителем средней школы в коммуне Хуой Ту. Господин Линь много рассказал о своих более чем 20 годах работы в этой отдаленной деревне, где у него было много возможностей вернуться в низины, но многочисленные взлеты и падения жизни, поворотные моменты, удерживали его здесь.

Мало кто знает, что госпожа Хоа на самом деле вторая жена господина Линя. Его первая жена, также учительница из того же города, скончалась по дороге из Муонг Лонга в Муонг Ксен еще до рождения их первенца... Тогда господин Линь решил остаться в этом краю постоянных ветров и морозов...

Рассказывая истории учителей, работающих в отдаленных деревнях, местные преподаватели также делятся множеством историй о любви между учительницей Нгуен Тхи Лоан и учительницей Лау Ба Суа. Они познакомились и полюбили друг друга в педагогическом колледже Нге Ан. После окончания учебы, несмотря на множество возможностей в родном городе, учительница Лоан добровольно записалась преподавателем в Ки Сон и стала невесткой в ​​Муонг Лонге.

Прошло почти 10 лет, и решение, которое когда-то встретило сильное сопротивление, ни разу не заставило супругов пожалеть о своем выборе. Их любовь не только помогла им преодолеть трудности, но и мотивировала их стремиться к успеху вместе. Теперь, после многих лет преданной работы в этом отдаленном районе, г-н Лау Ба Суа является заместителем директора средней школы-интерната для этнических меньшинств Ки Сон, а г-жа Лоан — одним из самых уважаемых учителей, признанным отличным педагогом на провинциальном и районном уровнях.

Дни, проведенные в отдаленной деревне Муонг Лонг, словно врата в рай, были также наполнены радостью, потому что здесь они могли наблюдать за успехами своих учеников день за днем ​​и видеть, как меняется их новая родина с годами.

Мой Ха

СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ

0 0 0
х
В стороне от истории о «распространении грамотности» в Муонг Лонге
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО