Вложите душу в эту пословицу...

April 28, 2015 16:17

(Баонгхеан) — «О, кто знает, чистая вода в реке Лам или мутная? Кто знает, постыдна ли жизнь или славна…?» Кто-то поет где-то далеко, или это песня, поднимающаяся из моего собственного сердца, сердца ребенка, далекого от дома, ребенка, пережившего бесчисленные трудности, чьи волосы поседели, но который все еще бесконечно помнит народные песни и мелодии? О, дорогой мой, ты «поднимаешься в горы, чтобы собрать сим» или плывешь на лодке по реке? Ты видишь меня? Меня — мальчика без головного убора, в залатанной одежде, плещущегося в реке Лам каждый день после обеда. Мальчика, сидящего на дамбе, наслаждающегося ветерком, ожидающего возвращения матери с рынка после долгого путешествия. Мальчика, сидящего у керосиновой лампы каждый вечер, «заботящегося о книгах и учебе так же, как о еде и одежде», как советовала песня моей бабушки?...

Chương trình “Ân tình ví, giặm” của Hội Cựu học sinh Trường THPT chuyên Phan Bội Châu (TP. Vinh) tổ chức tại TP. Hồ Chí Minh. Ảnh:  a.n
Программа «Нежные народные песни», организованная Ассоциацией выпускников специализированной средней школы Фан Бой Чау (город Винь) в Хошимине. Фото: AN

Казалось, время успокоило тревоги, тоски, печали и ожидания. И вдруг одна песня возвращает всё это обратно. Кто, с седыми волосами, всё ещё чувствует себя молодым? Кто, пережив бесчисленные бури, всё ещё колеблется, прежде чем произнести признание в любви? Возможно, мы смотрим на отражение реки в этой народной песне, ища далёкую родину на горизонте. Здесь и солёные соленья, и кислые баклажаны, и палящее солнце, и проливной дождь, но также и тепло и нежность песни «Когда девушка выходит замуж, вся деревня ликует» (Нгуен Си Дай). Вот мы, импульсивные, но глубоко задумчивые: «Если любишь, люби непременно». Там, в юности, нас ждет девушка, которую мы так любим, с таким томлением: «Она принимает луну за лампу / Она принимает плывущую по течению лодку за бурю»… Как это было на протяжении сотен лет и будет продолжаться в грядущих поколениях, те, кто остался, остаются верны своей вере, а те, кто ушел, никогда не забывают дорогу домой…

Я всегда буду помнить, как в маленькой мансардной комнате, одним ханойским днем, мы сидели с талантливым музыкантом из провинции Нгеан — Нгуен Тай Туэ. Мы вдвоем постукивали по деревянному столу, чтобы сочинить мелодию для песни «Мечты о доме». «Мечты о доме» — проникновенное произведение, написанное им под сильным влиянием народных песен и мелодий нашей родины. В тот момент мы разделяли одну и ту же мечту… В далекой, окутанной сумерками родине, возможно, на рынке Ранг, или, может быть, на рынке Бонг, или на рынке Вео, вдоль реки Лам, или, может быть, реки Динь, или реки Бунг… мы оставили позади столько обещаний. Мы говорили себе: «Пойдем домой, пойдем домой», но как тяжелы были шаги нашей тоски и воспоминаний!

Неужели мы — «учёные», выросшие на картофеле и маниоке, на поте и труде наших матерей, — стали лишь «учёными в длинных мантиях, учёными вдали от дома»? И поэтому, когда нас охватывает ностальгия, мы можем выразить свою тоску только в народных песнях? Подобно реке с её мелководьем и глубиной, эрозией и отложениями, как и наша собственная судьба полна сложностей, мы цепляемся за народные песни, чтобы не забывать о верности и привязанности, и на каждом перекрёстке выбирать самый ясный путь для продолжения нашего путешествия…

Мы побывали на краю земли, но так и не до конца поняли пословицу: «Кто знает, чисты или мутны воды реки Лам, тот знает, постыдна или славна жизнь». Разве это не так? Эта пословица — душа, корень внутри нас, который расцвел и окутал нашу жизнь своей тенью…

Тхуй Винь

0 0 0
х
Вложите душу в эту пословицу...
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО