Распоряжение Премьер-министра о ключевых задачах и решениях по стимулированию экспорта и развитию внешних рынков
Премьер-министр Фам Минь Чинь только что подписал Директиву № 29/CT-TTg от 23 сентября 2025 года о реализации ключевых задач и решений по содействию экспорту и развитию внешних рынков.

В последнее время Правительство и Премьер-министр издали множество директив, Министерство промышленности и торговли, другие министерства, ведомства и местные органы власти прилагают усилия для синхронной и эффективной реализации решений по стимулированию экспорта, развитию и расширению рынков. По состоянию на 15 сентября 2025 года общий импортно-экспортный товарооборот по стране достиг 637,21 млрд долларов США, увеличившись на 17,2% по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Из них экспорт составил 325,26 млрд долларов США, увеличившись на 15,8%, а импорт – 311,95 млрд долларов США, увеличившись на 18,8%. Положительное сальдо торгового баланса составило 13,3 млрд долларов США.
Однако в условиях сложного и непредсказуемого мира, особенно стратегической конкуренции, конфликтов, нестабильности в некоторых регионах, ответной налоговой политики США..., деятельность по экспорту товаров в ближайшее время столкнется со многими трудностями и вызовами.
В целях инициативной, гибкой, оперативной, адекватной и эффективной адаптации к мировой и региональной ситуации, дальнейшего продвижения экспорта, освоения зарубежных рынков и достижения целевого показателя роста экспорта в размере более 12% в 2025 году, что будет способствовать достижению целевого показателя экономического роста в размере 8,3–8,5% в 2025 году и двузначных показателей в последующие годы, премьер-министр поручил министрам, руководителям ведомств министерского уровня, правительственных учреждений, других центральных ведомств, председателям народных комитетов провинций и городов центрального подчинения сосредоточиться на руководстве, направлении и реализации следующих ключевых задач и решений:
Подписание новых соглашений о свободной торговле, реализация масштабных программ содействия торговле
1. Министерство промышленности и торговли осуществляет руководство и координирует деятельность с соответствующими ведомствами.
а) Осуществлять мониторинг и понимать рыночную ситуацию и торговую политику стран и партнеров с целью проактивной реализации в рамках полномочий или предложения компетентным органам гибких, своевременных и эффективных решений по содействию экспорту и оперативному устранению возникающих трудностей и проблем.
b) Содействовать эффективному использованию подписанных соглашений о свободной торговле (ССТ), уделяя особое внимание мероприятиям по установлению деловых связей, продвижению торговли и поддержке предприятий в использовании возможностей ССТ; содействовать переговорам и подписанию новых ССТ для открытия потенциальных рынков, таких как Ближний Восток, Африка, Латинская Америка, Центральная Азия, Восточная Европа, Индия, Пакистан, Бразилия и т. д.; содействовать переговорам и подписанию двух ССТ между Вьетнамом и МЕРКОСУР и ССЗ в четвертом квартале 2025 года. Продолжать радикально и синхронно внедрять решения по диверсификации рынков, продукции, цепочек поставок и источников сырья для обслуживания производственной и экспортной деятельности.
c) Продолжить переговоры по Соглашению о взаимной торговле с Соединенными Штатами под руководством компетентных органов, правительства и премьер-министра.
d) Реализация масштабных и углубленных программ содействия торговле для каждой отрасли на ключевых рынках, таких как ЕС, США, Китай, Япония, Корея, АСЕАН, Индия, Ближний Восток, Африка и Латинская Америка...; диверсификация эффективных форм содействия торговле, увязка мероприятий по содействию торговле с развитием производства и экспорта отечественных предприятий, содействие развитию электронной коммерции и цифровой трансформации. Направление системы торговых представительств, офисов содействия торговле и центров внедрения вьетнамской продукции за рубежом на усиление поддержки вьетнамских предприятий в предоставлении информации, рыночном консультировании, содействии торговле, установлении связей между экспортерами, импортерами и дистрибьюторами на местном рынке, продвижении продукции и брендов.
d) Усилить деятельность по содействию торговле с целью обслуживания выборочного импорта исходных материалов, комплектующих, оборудования и технологий для производства, оказания поддержки отечественным предприятиям в повышении производственных мощностей, увеличении стоимости экспортируемой продукции и содействии сбалансированию торгового баланса на рынках.
д) решительно реформировать, упрощать административные процедуры, содействовать децентрализации и делегированию полномочий;Углублять цифровизацию, минимизировать административные процедуры, связанные с импортом и экспортом товаров; развивать различные логистические услуги с добавленной стоимостью для удовлетворения внутренних и международных потребностей. Содействовать развитию промышленности, налаживанию связей отечественных предприятий с предприятиями с иностранными инвестициями и стимулировать участие отечественных предприятий в цепочке поставок предприятий с иностранными инвестициями.
Повышение качества экспортной продукции, четкие географические указания
2. Министерство сельского хозяйства и охраны окружающей среды осуществляет руководство и координирует деятельность соответствующих ведомств.
a) Содействовать производству материалов для сельскохозяйственного производства, таких как сорта растений и животных, удобрения, пестициды и корма для животных, для достижения самодостаточности во внутренних ресурсах, способствуя гармонизации торгового баланса с основными странами и партнерами. Содействовать исследованиям и разработке новых сортов, применению биотехнологий для скрещивания новых и специфических сортов продукции, а также для послеуборочного хранения для создания особой ценности сельскохозяйственной продукции и создания уникального преимущества в экспорте по сравнению с конкурентами. Улучшать качество вьетнамской сельскохозяйственной продукции, обеспечивать четкие географические указания и производство низкоуглеродной продукции.
b) Проводить переговоры об открытии рынков и взаимном признании безопасности пищевых продуктов, чтобы способствовать открытию рынков для богатых сортов фруктов и овощей Вьетнама. Взаимодействовать с отраслевыми ассоциациями и предприятиями, уделяя особое внимание тесному взаимодействию в сырьевых областях, содействуя сохранению и переработке, особенно глубокой переработке, для увеличения добавленной стоимости экспорта.
c) Составлять и публиковать документы и справочники по правилам, касающимся технических стандартов, безопасности пищевых продуктов, СФС и правил рынка, касающихся сельскохозяйственной, лесной и рыбной продукции, экспортируемой на следующие рынки: Китай, Европейский Союз, США, Япония, Корея, Индия, Австралия и Новая Зеландия, уделяя особое внимание повышению качества экспортируемой продукции.
Содействовать экономической дипломатии, расширять рынки, поддерживать бизнес в целях развития экспорта
3. Министерство финансов осуществляет руководство и координирует деятельность соответствующих агентств.
а) Вносить поправки в соответствии с полномочиями или предлагать компетентным органам вносить поправки в механизмы и политику с целью дальнейшего улучшения инвестиционной и деловой среды и устранения ненужных барьеров для бизнеса.
б) Поручить таможенным органам взаимодействовать с соответствующими подразделениями для управления и контроля качества товаров во время таможенных процедур, предотвращения импорта некачественных товаров, товаров, нарушающих права интеллектуальной собственности, а также товаров мошеннического происхождения и т. д.
4. Министерство иностранных дел будет руководить и координировать деятельность с соответствующими ведомствами для содействия политическим и дипломатическим мерам, продолжать понимать мировую и региональную ситуацию, особенно в сфере торговли и инвестиций; строить, укреплять и расширять хорошие отношения со странами, особенно с крупными странами и всеобъемлющими стратегическими партнерами, на основе доверия, искренности и согласованности интересов; содействовать деятельности экономической дипломатии, расширять рынки, оказывать поддержку предприятиям в целях содействия экспорту, инвестициям и эффективному бизнесу на иностранных рынках.
5. Министерство строительства должно руководить и координировать свою деятельность с Министерством промышленности и торговли, народными комитетами провинций и городов, а также соответствующими ведомствами в целях строительства и модернизации транспортной инфраструктуры, складов, глубоководных морских портов, логистических центров на маршрутах и коридорах, соединяющих порты Вьетнама с другими странами, для удовлетворения потребностей в импорте и экспорте товаров; уделять особое внимание развитию водного транспорта в районе дельты Меконга, видам логистических услуг, привлечению инвестиций в международные транспортные услуги для снижения логистических расходов. Необходимо продолжать внедрять решения по повышению пропускной способности и доли рынка импортно-экспортных грузовых перевозок вьетнамских морских транспортных предприятий.
6. Министерство науки и технологий будет руководить деятельностью и координировать ее с соответствующими ведомствами в целях усиления мер по поддержке защиты интеллектуальной собственности и географических указаний потенциальной экспортной продукции Вьетнама на ключевых зарубежных рынках, а также усилит пропаганду, обучение и образование в области интеллектуальной собственности для предприятий, занимающихся импортом и экспортом.
7. Государственный банк Вьетнама будет осуществлять руководство и координировать свою деятельность с соответствующими агентствами для гибкого, гармоничного и разумного управления обменными курсами, балансирования процентных ставок, стабилизации стоимости вьетнамского донга; исследовать и развивать связи в денежно-кредитном и банковском секторах в соответствии с международными обязательствами и законами, содействовать поддержке торговли и инвестиций со странами-партнерами, стабилизировать и ограничивать риски, возникающие в процессе сотрудничества.
Регулярно обновляйте информацию и ситуацию в приграничных провинциях, чтобы избежать заторов.
8. Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения
a) Проактивно анализировать и эффективно устранять трудности и препятствия для каждого предприятия и каждого инвестиционного проекта в соответствии с нормативными актами, особенно в отношении крупных проектов с иностранными инвестициями из важных рынков. Привлекать крупные транснациональные корпорации к участию в инвестициях в экспортные производственные проекты, отдавая приоритет крупномасштабным проектам с использованием современных технологий, высококонкурентной продукции и возможностью участия в глобальной цепочке создания стоимости. Избирательно привлекать инвестиции.
б) Укрепление связей и обмена информацией между местными органами власти по вопросам производства, урожая, продукции, сбора урожая и экспорта с целью сотрудничества в определении прозрачных, общедоступных рынков потребления сельскохозяйственной и водной продукции, выгодных фермерам и предприятиям, а также оперативного решения возникающих трудностей и проблем.
c) Народные комитеты населённых пунктов, откуда осуществляется экспорт сельскохозяйственной продукции через границу, регулярно обновляют информацию и ситуацию в приграничных провинциях, чтобы консультировать фермеров, производственные мощности и предприятия, перерабатывающие и экспортирующие сельскохозяйственную продукцию и свежие фрукты в этом районе, по вопросам заблаговременного планирования производства, упаковки, доставки и экспорта товаров, избегая заторов и других негативных последствий. Минимизировать административные процедуры, связанные с импортом и экспортом товаров, обеспечивая прозрачность, скорость и удобство.
9. Отраслевые ассоциации
а) Расширять рыночную информацию для участников с целью повышения их активности и предотвращения рисков при колебаниях рынка; информировать участников о современных моделях управления, важности улучшения дизайна и разнообразия продукции, повышения качества и создания брендов на международном рынке.
б) Содействовать выполнению роли связующего звена между членами и представителями в целях защиты законных прав и интересов членов в международной торговле; эффективно выполнять роль моста между государственными органами управления и предприятиями, координировать и оказывать поддержку государственным органам управления в организации обучения, приеме и использовании работников после обучения.
Содействовать официальному экспорту, связанному с брендингом продукции, уделяя особое внимание развитию нишевых рынков с целью диверсификации экспортных рынков.
10. Импортно-экспортные предприятия
а) Организовывать гибкие и эффективные производственные и бизнес-планы; своевременно предлагать и давать рекомендации компетентным органам о трудностях и проблемах в производственной, коммерческой, импортно-экспортной деятельности предприятия.
б) Сосредоточение внимания на инвестициях в машины, оборудование, применение научных и технологических достижений... для повышения качества продукции, создания новых продуктов, экологически чистых продуктов и получения сертификатов международного образца, отвечая все более высоким требованиям экспортных рынков.
в) Продолжать проявлять гибкость в производстве и экспорте; содействовать официальной экспортной деятельности, связанной с брендингом продукции, сосредоточиться на развитии нишевых рынков для диверсификации экспортных рынков и цепочек поставок.
11. Аппарат Правительства осуществляет контроль и принимает меры в соответствии с возложенными на него функциями и задачами; отчитывается перед компетентными органами по вопросам, выходящим за рамки его полномочий.