Президент Чан Дай Куанг отвечает на вопросы прессы
2 апреля, после того как генерал Чан Дай Куанг был избран 13-м Национальным собранием на пост президента Социалистической Республики Вьетнам, журналисты провели короткое интервью с президентом.
![]() |
Генерал Чан Дай Куанг, новый президент Социалистической Республики Вьетнам. (Фото: VNA) |
Вот содержание интервью:
— Уважаемый Президент, поздравляю Вас с избранием Национальным собранием на пост Президента Социалистической Республики Вьетнам. Не могли бы Вы поделиться своим мнением?
Президент Чан Дай Куанг:Прежде всего, благодарю вас за поздравления. Ещё раз хочу поблагодарить депутатов Национального собрания за доверие, оказанное мне в связи с избранием на пост Президента Социалистической Республики Вьетнам.
Для меня это новая задача, честь и большая ответственность. Ценный опыт работы на благо нашего государства, а также огромный вклад товарища Чыонг Тан Шанга и предыдущих президентов, станут для меня ценным подспорьем в выполнении важных обязанностей, возложенных на меня партией, Национальным собранием и народом.
В своем сердце я всегда храню желание любимого дяди Хо, когда он был избран Национальным собранием на пост первого президента Демократической Республики Вьетнам: «У меня есть только одно желание, самое заветное – сделать нашу страну полностью независимой, наш народ полностью свободным, чтобы у всех была еда, одежда, чтобы все могли ходить в школу».
Под руководством Партии, при сотрудничестве и содействии Национального Собрания, депутатов Национального Собрания, Правительства, соответствующих ведомств, а также соотечественников, товарищей и солдат по всей стране я приложу все усилия для успешного выполнения поставленных задач.
- Господин Президент, как глава государства на новом этапе развития страны, на каких задачах Вы сосредоточитесь, чтобы наилучшим образом выполнить важную ответственность, возложенную на Вас Партией, Национальным собранием и народом?
Президент Чан Дай Куанг:Я предлагаю журналистам называть его просто Президентом.
XII Всекитайский съезд партии только что успешно завершился. Съезд подтвердил решимость всей партии, народа и армии продолжать всесторонне и согласованно продвигать процесс обновления, надёжно защищать Отечество, поддерживать мир и стабильность, а также стремиться к скорейшему превращению нашей страны в современную индустриальную державу.
Как Глава государства, представляющий Социалистическую Республику Вьетнам во внутренних и внешних делах, Председатель Национального совета обороны и безопасности, Главнокомандующий Народными вооруженными силами, я буду стремиться и делать все возможное для выполнения своих обязанностей и полномочий, предписанных Конституцией и законами, а также задач, поставленных Партией, уделяя особое внимание следующим основным задачам:
- Тесно взаимодействовать с Национальной Ассамблеей, Постоянным комитетом Национальной Ассамблеи, Правительством и соответствующими ведомствами при выполнении задач и полномочий в законодательной и исполнительной сферах; активно участвовать в создании и совершенствовании правовой системы для институционализации Постановления XII съезда Национальной партии и Конституции 2013 года; продолжать совершенствовать институты, функции, задачи, полномочия, методы и механизмы деятельности, повышать эффективность и результативность государственного управления, отвечать требованиям социалистического правового государства народа, созданного народом и для народа в условиях развития социалистической рыночной экономики и международной интеграции.
- Руководить созданием революционных, дисциплинированных, элитных и постепенно модернизируемых народных вооружённых сил для обеспечения надёжной защиты независимости, суверенитета, территориальной целостности и священных территориальных вод Отечества, поддержания политической стабильности и создания мирной среды для национального развития. Исследовать и представить Политбюро и Национальному собранию вопрос об уточнении задач командования народными вооружёнными силами и организационно-оперативного механизма Совета национальной обороны и безопасности, как это было заявлено бывшим президентом Чыонг Тан Шангом на 11-й сессии 13-го Национального собрания.
- Координировать и последовательно проводить в жизнь внешнюю политику независимости, самостоятельности, мира, сотрудничества и развития; инициативно и активно интегрироваться в международное сообщество, служа целям обеспечения высших интересов нации, поддержания мирной и стабильной обстановки, максимального привлечения внешних ресурсов для развития страны, улучшения материальной и духовной жизни народа.
- Сосредоточение внимания на судебной реформе, построении чистой, сильной, демократической, строгой судебной системы, защите Конституции, закона, прав человека, гражданских прав и защите социалистического режима.
- Активно сотрудничать с Вьетнамским Отечественным Фронтом и его членскими организациями в деле заботы о всех классах населения и защиты законных прав и интересов вьетнамской общины за рубежом; содействовать демократии, укреплять великий блок национального единства для успешного выполнения двух стратегических задач: построения социализма и защиты социалистического Вьетнамского Отечества.
- Господин Президент, позвольте мне задать последний вопрос: какое послание вы хотите передать нашим соотечественникам, товарищам, солдатам по всей стране и нашим соотечественникам за рубежом в это время?
Президент Чан Дай Куанг:Я хотел бы передать самые тёплые приветствия и наилучшие пожелания моим соотечественникам, товарищам и солдатам по всей стране, а также нашим соотечественникам за рубежом. В соответствии с общей тенденцией времени, особенно в свете большого успеха недавнего XII съезда Национальной партии, наша страна сталкивается с новыми возможностями, которые всегда переплетаются с преимуществами, трудностями, возможностями и вызовами.
Более чем когда-либо я надеюсь, что наши соотечественники, товарищи и солдаты по всей стране, а также наши соотечественники за рубежом возьмутся за руки и сплотятся, чтобы прославлять храбрость, интеллект, патриотические традиции и неукротимую волю нации к восстанию, использовать возможности, преодолевать трудности и вызовы, стремиться к новым и великим победам, чтобы наша страна становилась все более богатой и сильной, чтобы наша нация выжила и стояла плечом к плечу с друзьями со всего мира, как всегда желал при жизни любимый Президент Хо Ши Мин.
Большое спасибо, господин Президент.
По данным VN+