Президент: Вьетнам всегда ценил особые отношения с Лаосом

DNUM_BDZAGZCABG 11:14

Обе стороны подтвердили, что продолжат уделять первостепенное внимание укреплению традиционной вьетнамско-лаосской дружбы и сделают все возможное для этого.

После торжественной церемонии встречи, состоявшейся в Президентском дворце, 12 июня в 10:35 президент Чан Дай Куанг и генеральный секретарь и президент Лаосской Народно-Демократической Республики Буннянг Волачит возглавили высокопоставленные делегации двух стран для проведения переговоров.

Chủ tịch nước Trần Đại Quang và Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Lào Bounnhang Volachith hội đàm
Президент Чан Дай Куанг и генеральный секретарь, президент Лаосской Народно-Демократической Республики Буннянг Волачит провели переговоры.

Генеральный секретарь Лаоса и президент Буннянг Волачит тепло приветствовали и высоко оценили значение визита, особенно учитывая, что это был первый государственный визит г-на Чан Дай Куанга в качестве президента Социалистической Республики Вьетнам. Это демонстрирует важность роли партии, государства и правительства Вьетнама, а также самого президента Чан Дай Куанга в особых отношениях между Вьетнамом и Лаосом, которые являются уникальными в мире.

Генеральный секретарь Лаосской Народно-Демократической Республики и президент Буннянг Волачит выразил уверенность в том, что визит президента Чан Дай Куанга и высокопоставленной вьетнамской делегации будет способствовать активному укреплению, расцвету и плодотворному развитию традиционной дружбы, особой солидарности и всестороннего сотрудничества между Вьетнамом и Лаосом.

Президент Чан Дай Куанг поблагодарил Генерального секретаря и президента Буннянга Волачита, лаосских лидеров и народ Лаоса за их внимательный, теплый и дружеский прием и выразил свою радость по поводу больших и важных достижений, которых добились Лаосская партия, государство и народ за последнее время.

Президент Чан Дай Куанг поздравил с большим успехом X съезда Народно-революционной партии Лаоса, первыми выборами депутатов VIII Национального собрания и первыми провинциальными народными советами Лаоса; еще раз поздравил г-на Буннянга Волачита с избранием на пост Генерального секретаря и президента, а также поздравил товарищей в новом руководстве Лаоса.

Президент Чан Дай Куанг подтвердил, что лидеры партии, государства и правительства Вьетнама всегда придают большое значение особым отношениям между Вьетнамом и Лаосом, считая их ценным наследием, которое необходимо сохранять и развивать; выразил уверенность в том, что партия, государство, правительство и народ Лаоса успешно реализуют резолюцию X Национального съезда и 8-й пятилетний план социально-экономического развития на период 2016–2020 годов и успешно возьмут на себя роль председателя АСЕАН в 2016 году.

 Chủ tịch nước Trần Đại Quang chào đại biểu Lào tại lễ đón.
Президент Чан Дай Куанг приветствовал лаосских делегатов на церемонии приветствия.

Генеральный секретарь и президент Буннянг Волачит выразил глубокую благодарность партии, государству и народу Вьетнама за постоянную поддержку и помощь революционному делу освобождения и национального строительства лаосского народа, выразив уверенность в том, что особая и крепкая дружба и солидарность между Лаосом и Вьетнамом будут всегда прочно развиваться.

Обе стороны выразили свою радость по поводу традиционной дружбы, особой солидарности и всестороннего сотрудничества между двумя партиями, государствами и народами, которые в последнее время постоянно укрепляются и развиваются во всех областях; подтвердили, что они и впредь будут придавать первостепенное значение и делать все возможное для укрепления традиционной дружбы и особой солидарности между Вьетнамом и Лаосом, считая это законом развития, имеющим жизненно важное значение и одним из решающих факторов, обеспечивающих победу революционного дела каждой страны.

Стороны согласились с тем, что в ближайшее время необходимо продолжить эффективную реализацию соглашений высокого уровня между двумя странами и результатов, достигнутых на 38-й сессии Вьетнамско-лаосского межправительственного комитета по двустороннему сотрудничеству; успешно реализовать План сотрудничества между правительствами двух стран 2016 года, Соглашение о сотрудничестве между Вьетнамом и Лаосом на период 2016-2020 годов, а также Совместное заявление по случаю недавнего визита во Вьетнам Генерального секретаря и президента Буннянга Волачита; результаты, достигнутые в ходе визита во Вьетнам премьер-министра Тхонглуна Сисулита и соглашения, достигнутые в ходе текущего визита в Лаос президента Чан Дай Куанга.

Стороны также договорились продолжать расширять обмен делегациями и контакты на высоком уровне, эффективно реализовывать механизмы двустороннего сотрудничества, укреплять политическое доверие, повышать эффективность сотрудничества во всех областях политики, дипломатии, национальной обороны и безопасности, экономики, торговли, инвестиций и т. д.

Стороны подтвердили свою решимость эффективно реализовывать Протоколы о сотрудничестве в области обороны и безопасности на период 2016–2020 гг., Протокол о линиях и пограничных знаках на вьетнамско-лаосской границе и Соглашение о правилах управления границей и пограничных пунктах пропуска двух стран (подписаны в начале 2016 г.); Новое торговое соглашение и Соглашение о торговле на границе между Вьетнамом и Лаосом (подписаны в 2015 г.); постоянно укреплять и улучшать взаимосвязанность и взаимодополняемость экономик двух стран (энергетические связи, транспорт и т. д.); строить дорожную сеть, соединяющую ключевые экономические регионы двух стран; содействовать культурному обмену и обменам между людьми.

Обе стороны активно координировали работу по организации мероприятий в честь 55-й годовщины установления дипломатических отношений и 40-й годовщины подписания Договора о дружбе и сотрудничестве между Вьетнамом и Лаосом в 2017 году. Стороны договорились координировать работу по созданию исторических памятных сооружений между двумя странами с целью обучения молодого поколения Вьетнама и Лаоса традициям солидарности и дружбы.

Стороны согласились с тем, что международная и региональная ситуация характеризуется множеством сложных и взаимосвязанных событий, и согласились с тем, что обеим странам необходимо уделять больше внимания мониторингу ситуации, обмену опытом и взаимопомощи для обеспечения безопасности и стабильности в каждой стране. Стороны подтвердили намерение продолжать тесно взаимодействовать на международных и региональных форумах, таких как ООН, АСЕАН и механизмы субрегионального сотрудничества.

 Chủ tịch nước Trần Đại Quang hỏi thăm bà con Việt kiều đón đoàn tại sân bay.
Президент Чан Дай Куанг приветствовал вьетнамцев, проживающих за рубежом, встречавших делегацию в аэропорту.

Президент Чан Дай Куанг подтвердил, что Вьетнам активно и всесторонне поддерживает роль Лаоса как председателя АСЕАН и будет координировать свои действия с Лаосом и оказывать ему поддержку в успешной организации саммита АСЕАН и связанных с ним конференций.

Обе стороны подтвердили намерение тесно взаимодействовать в целях укрепления солидарности АСЕАН, повышения центральной роли АСЕАН в региональной структуре безопасности; подчеркнуть важность поддержания мира, стабильности, безопасности и защищенности в Восточном море; договориться со странами АСЕАН о содействии урегулированию споров в Восточном море мирными средствами на основе международного права; сотрудничать со сторонами в целях полной и эффективной реализации Декларации о поведении сторон в Восточном море (ДПС) и скорейшей разработки Кодекса поведения в Восточном море (КПС) для поддержания мира, стабильности, сотрудничества и развития в регионе и мире.

Стороны договорились и впредь укреплять тесное взаимодействие друг с другом, а также с другими странами и международными организациями в целях управления, устойчивого и эффективного использования водных ресурсов реки Меконг.

В рамках этого мероприятия президент Чан Дай Куанг подарил провинции Секонг школу стоимостью 1 миллион долларов США. Президент Лаоса Буннянг Волачит высоко оценил этот значимый подарок, который будет способствовать развитию образования в провинции Секонг, которая по-прежнему сталкивается со многими трудностями.

Переговоры прошли в атмосфере дружбы, искренности, доверия и в духе товарищества./.

По данным ВОВ

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Президент: Вьетнам всегда ценил особые отношения с Лаосом
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО