Истории, написанные на дорожных знаках

July 8, 2013 18:38

(Баонхэан) -После более чем пяти лет реализации проекта по увеличению плотности и украшению вьетнамско-лаосской границы через провинцию Нгеан было установлено 116/116 пограничных знаков и 6 дополнительных постов; надзор за строительством завершён. Цифры кажутся бессмысленными, но на самом деле за ними скрываются истории, пропитанные эмоциями сотрудников, устанавливающих пограничные знаки, которые спят и просыпаются с ними день и ночь. В процессе сбора информации репортеру посчастливилось услышать их рассказы: у каждого своя история, но, как ни странно, все они в конечном итоге возвращаются к общей истории: границе!

«Приём в партию на границе»


Г-н Фам Тхе Ванг из Намдиня – сотрудник Центра географических границ и картографии при Министерстве природных ресурсов и окружающей среды. Он входит в команду по обозначению границ с 2008 года. Проведя много лет вдали от дома и семьи, он признался, что иногда тосковал по дому так сильно, что, казалось, не вынесет этого и просил отпустить его домой. Однако миссия и дух солидарности и взаимопомощи, присущий его товарищам по команде, помогли ему преодолеть все трудности. В январе 2012 года ему оказали большую честь, приняв в ряды партии во второй команде.



Транспортировка строительных материалов к месту сборки.

Он поделился: «Как государственный служащий, я всегда придерживаюсь принципа: везде, где есть нужда, где есть нехватка, я пойду, всегда стараюсь преодолеть ситуацию и выполнить поставленные задачи. Самое большое счастье для меня — это то, что всегда есть сплоченный коллектив, где все понимают и помогают друг другу во всех отношениях, поэтому любая задача выполняется, любая трудность преодолевается. То, что меня приняли в партию прямо в коллективе, — самое яркое воспоминание и самая большая гордость в моей жизни!»

«Жена, не зная, родила»

Немного более примечательна история лейтенанта Фан Мань Куена, родившегося в 1979 году в Хунгтай, Хунг Нгуен. Он работает переводчиком в первой бригаде по установке пограничных знаков с ноября 2011 года. Основная и весьма специфичная задача лейтенанта Куена — быть переводчиком для руководителя и техника во время рабочего процесса, а также обеспечивать эффективный обмен информацией между двумя бригадами по установке пограничных знаков во Вьетнаме и Лаосе.

Он поделился, что нормальное общение с лаосскими друзьями несложно, но самое сложное — это технические термины, поэтому ему всегда приходится осознавать необходимость самообучения, учась у переводчика из другой страны, г-на Кхам Фан Чан Ла Ксона, который пробыл во Вьетнаме 6 лет и поэтому очень хорошо говорит по-вьетнамски. Жизнь солдата в приграничной зоне проходит под солнцем и дождем, все эмоции, кажется, спрятаны глубоко, но когда его спросили о самом памятном воспоминании во время следования за группой по установке маркеров, лейтенанту Куену пришлось некоторое время молчать, прежде чем рассказать: Однажды он целую неделю поднимался к маркеру 366 в коммуне Тхонг Тху, Куэпхонг. Опасная дорога была полна крутых склонов и глубоких скал, не было абсолютно никакого сигнала телефона, чтобы связаться с семьей, в то время как в то время его жена была на 9 месяце беременности. Спустившись с горы, он вспотел и побежал искать сигнал телефона и узнал, что его жена родила 1 неделю назад. По его словам, воспоминания были одновременно грустными и радостными...

Папа

Члены команды по установке маркеров № 2 до сих пор вспоминают рабочую поездку в начале января 2012 года, время незадолго до лунного Нового года Ням Тхинь. Но из-за миссии двусторонняя междисциплинарная исследовательская группа все же запланировала провести обследование и мониторинг маркеров в коммуне Мон Сон (Кон Куонг). Это чрезвычайно сложный и трудный район, поскольку маркеры здесь очень удалены, а жители находятся в опасных местах. Команде пришлось идти как по реке на лодке, так и по дороге на расстояние около 60 км. В это время было очень холодно, на многих участках приходилось идти вдоль ручья по пояс больше суток, вода в ручье была ледяной, температура ночью иногда опускалась всего до 4-5 градусов на высоте 1525 м над уровнем моря.

Ночью было так холодно, что мы не могли спать, поэтому просто развели костёр, чтобы согреться. Он согревал только лица, но спины были ледяными. На осмотр этих двух достопримечательностей ушло больше 10 дней. За эти дни вся группа так и не увидела солнца, стоял густой туман, мы не могли ясно видеть лица друг друга даже на расстоянии 2-3 метров друг от друга, наша одежда постоянно была мокрой, было ужасно холодно, но мы просто шли, держась друг к другу, чтобы не потерять друг друга в любой момент.

На одном участке из-за тумана и густого леса GPS не работал, и местность была неразличима. Вся группа заблудилась и спустилась по склону горы. Подъём на прежнее место занял два часа. Поначалу многие участники группы боялись укусов слизней и пиявок, но, устав, они перестали обращать на это внимание: времени останавливаться и проверять наличие пиявок не было, ведь если бы они шли чуть медленнее, то отстали бы и потеряли группу.

Спотыкаться и падать на скользких, грязных дорогах было обычным делом. Несмотря на трудности и лишения, никто из участников не отказался от своей миссии. Когда они завершили марш и прибыли на станцию ​​555, был уже 25-й день Лунного Нового года. В группе был Нгуен Ван Хьеп (Институт архитектуры и строительного планирования), который только что окончил обучение и был направлен домой. Три дня он не мог произнести ни слова. Добравшись до мелководного ручья, он смог лишь выкрикнуть два слова: «Папа!», хотя его лицо было покрыто слезами и слизью.


Хай - Чунг - Дуй

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Истории, написанные на дорожных знаках
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО