История любителя поэзии
На углу рынка Фыонг (коммуна Тханьзянг – Тхань Чыонг) тихо сидела женщина, продававшая традиционные лекарства. Местные жители называли её «поэтессой». Никто не помнит, сколько сборников стихов она опубликовала вместе со своими коллегами из поэтического объединения «Там Ныонг Сю Фыонг». Речь идёт о госпоже Хоанг Тхи Выонг Нга (родилась в 1952 году), псевдоним Выонг Нга.
(Baonghean.vn) -На углу рынка Фыонг (коммуна Тханьзянг – Тхань Чыонг) тихо сидела женщина, продававшая традиционные лекарства. Местные жители называли её «поэтессой». Никто не помнит, сколько сборников стихов она опубликовала вместе со своими коллегами из поэтического объединения «Там Ныонг Сю Фыонг». Речь идёт о госпоже Хоанг Тхи Выонг Нга (родилась в 1952 году), псевдоним Выонг Нга.
Под тёплым солнцем ранней зимы «поэтесса» Выонг Нга, женщина, намного моложе своих 61 года, рассказала нам о своей несчастливой судьбе и о своём пути к поэзии, чтобы «укрыться» от многочисленных жизненных невзгод. Она родилась в многодетной семье, её отец был традиционным травником и знатоком китайских иероглифов. С самого рождения маленькая Выонг Нга страдала от врождённого дефекта: маленького роста и горбатого позвоночника.
В детстве Вуонг Нга не отличалась таким же здоровьем, как её сверстники, и каждый шаг в школу был для неё испытанием. Зато Вуонг Нга была блестящей ученицей, особенно по литературе, за что её любили учителя и друзья.
Выонг Нга погружается в стихи друзей со всего мира.
Однако после окончания 7/10 класса Вуонг Нга пришлось остановиться. Из-за проблем со здоровьем, а также трудностей и лишений в семье, ей не разрешали ездить в старшую школу дальше, чем за 10 км, в район Сюй Ро (коммуна Во Лиет). Дома Вуонг Нга тихо помогала родителям с лёгкими делами: готовила, поливала овощи, рубила ряску и училась лекарскому делу. Время шло, родители умирали один за другим, а боль, горе и печаль накапливались всё больше и больше. К счастью, отец немного научил её лекарскому делу, поэтому, когда кто-то в семье заболевал, соседи приходили к ней за рецептом. Неясно, было ли это связано с её «наследством» или с её «счастливой рукой», но её лекарства очень быстро излечивали болезни, поэтому её слава разнеслась далеко и широко. Люди в деревне, затем в коммуне, в округе – все приходили к ней, когда болели. Чтобы облегчить торговлю, она установила палатку на углу рынка Фыонг и каждое утро носила свой товар на рынок. С тех пор у неё стало больше людей, с которыми она могла поговорить каждый день, и её печаль о своей судьбе несколько утихла.
В свободное время Выонг Нга бродила по берегу реки в своём родном городе. Перед красотой родного пейзажа душа Выонг Нга вновь ожила, чувства прилежной ученицы, казалось бы, погребённые под болью и печалью, вспыхнули и поднялись на поверхность. Так Выонг Нга писала стихи – пропитанные любовью к сельской местности, простые и искренние, как и жители Фыонга. Сначала она поделилась своими стихами с двумя друзьями, торговавшими товарами на рынке Фыонга, Бать Хоа и Туй Нга. С тех пор, благодаря гармонии душ, три подруги-поэты часто обменивались чувствами и делились ими, так что появилось множество стихотворений, подписанных вместе как группа «Хоа-сонг Нга» («сонг» означает «двое»: Выонг Нга и Туй Нга). И неизвестно, возникло ли это из «поэтической судьбы» или нет, но именно здесь возникла поэтическая группа «Там нуонг сю Фыонг». Поэзия «Там Ныонг Сюй Фыонг» становится все более популярной, многие стихотворения транслируются на радио и телестанции Нге Ан, а имена Хоа Сонг Нга становятся все более и более известными. Это означает, что у поэтической группы становится все больше и больше друзей, не только поэтические группы района, но и другие поэтические группы по всему миру, от районов Аньшон, Намдан, До Лыонг, Нгиадан, Йентхань, города Винь до провинций Хатинь и Виньфук, все отправляют стихотворения для обмена. Получая «искренние чувства» отовсюду, «Там Ныонг Сюй Фыонг» отправляет обратно стихи. Стихи отправляются, за которыми следуют месяцы томительного ожидания и надежды на «весточки от ласточек». Именно так ожидание и обмен стихами принесли радость, утешение и помогли Выонг Нга и ее друзьям облегчить свои тревоги и грусть в жизни. Группа «Там Ныонг Сю Фыонг» внесла свой вклад в бурно развивающуюся культурную и художественную жизнь родины, поэтому «мужчины» также захотели присоединиться к поэтическому коллективу. В результате поэтический коллектив «Там Ныонг Сю Фыонг» был переименован в «Поэтический коллектив Сю Фыонга».
Поэты со всей страны испытывают особую благосклонность к Выонг Нга, потому что понимают её непростые обстоятельства и судьбу. В 2004 году поэтическая группа Фыонг опубликовала сборник «Дуен Тхо», и один из поэтов группы поделился: «В поэтической группе Фыонг пять участников, лидером которой является Хоа-Сонг Нга. Все они замужем, только Выонг Нга чуть за сорок, и она не задумывается о личной жизни. Каждое утро она ходит на рынок Фыонг продавать лекарства, а днём остаётся дома, чтобы читать книги и газеты и писать стихи. Её поэзия становится всё лучше и лучше, ею восхищаются друзья, близкие и дальние, которые разделяют её чувства, многие из которых хотят стать назваными братьями, даже если никогда не встречались с ней». Друзья по поэтическому кружку подтвердили, что благодаря стихам и пониманию обстоятельств Выонг Нга многие поэты прошли путь от «опьянения поэзией» до «опьянения людьми», но она хочет остановиться только на дружбе и утверждает: «Моя жизнь прожита и умерла ради поэзии». Один учитель на пенсии выразил ей сочувствие и восхищение Выонг Нга, отправив Фыонг стихотворение «Моя река» (посвященное Хоанг Выонг Нга): «Мой дом на другом берегу реки/ Вспоминая базарный день, когда ты переправлялся через реку на шесте/ Мост через реку с множеством пролётов недалеко/ Мой мост без пролётов, но он далеко/ Сцепив руки, чтобы поклониться Будде, молясь небесам/ Быть бабочкой, порхающей здесь/ Быть ветром в лесу/ Позволить друг другу вешать гамаки, наполненные благоухающей поэзией/ Быть глупым скворцом/ Позволить нашим душам приземлиться на берегах твоей реки». Выонг Нга ответил стихотворением «Моя гора», которое не менее острое, богатое образами и страстное, наполненное любовью...
Глядя на берег реки, где зеленеют кукурузные поля и жёлты цветы рапса, Выонг Нга признался: «Я не осмеливаюсь называть то, что пишу, поэзией, это просто способ помочь себе забыть о печали и несчастьях жизни. Самое счастливое время — это когда я отмечаю свой 60-й день рождения: друзья отовсюду присылают мне стихи, некоторые даже старательно вышивают баннеры для ответных писем. Благодаря заботе и поддержке друзей и родственников, я нахожу жизнь более осмысленной. В последнее время моё здоровье ухудшается, один глаз затуманен, поэтому иногда я не могу не чувствовать грусти и тревоги. Но каждый раз, когда я получаю стихи от друзей, я чувствую, как возвращается радость...».
Прощаясь с «поэтом» Фыонг, мы еще больше восхитились решимостью женщины-инвалида.
Конг Кьен