Сказки сегодня — сказочное пространство в сельской местности
(Баонхэань) — участок реки Нам Нон, реки Ка (Нам Пао) или гора в представлении древних, словно сказочная страна. На самом деле, такие места мы до сих пор можем найти на Земле...
![]() |
Река Лам протекает через коммуну Чи Кхе - Кон Куонг. |
Река Лам протекает через коммуну Чи Кхе (Кон Куонг), образуя глубокие водоёмы глубиной в десятки метров, включая водоём у горы Пу Куа. Тайцы называют этот водоём Ванг Куа. Чуть ниже находится водоём Ванг Санг. Люди верят, что Ванг Санг и Ванг Куа изначально были местами обитания драконов. На террасных полях Тонг Чай, примерно в двух километрах отсюда, среди рисовых полей выделяется очень большой белый камень. Жители деревни называют его «кон донг» (белый камень). Люди верят, что его принёс дракон с реки Лам.
В округе ходила такая народная сказка: Давным-давно, когда было неясно, из деревни ли она Динь или Чай, жила-была дочь старосты деревни, очень красивая женщина. У неё была белая кожа, гибкие руки, а голос был настолько прекрасен, что ручей у деревни останавливался и слушал каждый раз, когда она говорила. Мальчики принесли пи (бамбуковую флейту с 4 отверстиями) и кхен (свирель), чтобы играть всю ночь и весь день, но не могли сдвинуть с места прекрасную девушку. Пока однажды не пришёл в гости странный мальчик. Он ехал на белом коне с гривой и хвостом до земли, и был похож на сына мандарина. Однако никто не знал, из какой он деревни, и никто не осмеливался спросить о его происхождении из-за страха. Семья расстелила циновку, чтобы пригласить его, но он не сел, а настоял на том, чтобы сидеть на корзине. Никто не знал, что её голос дошёл далеко до водного дворца, где жил дракон. Постепенно дракон проникся чувством восхищения, поэтому он превратился в странного юношу и пришёл признаться в любви. Говорят, юноша не осмелился сесть на циновку, потому что на заднице дракона были шипы, которые могли застрять в циновке.
![]() |
Камень рядом с рисовым полем Тонг Чай был принесен драконом из реки Лам. |
Жители деревни были удивлены, но не знали, кто этот далёкий гость. Чтобы завоевать сердце красавицы, деревенские юноши соревновались на силу. Юноша-дракон понял, что это шанс завоевать её сердце, и сказал, что он достаточно силён, чтобы достать большой камень из реки Лам, что близ деревни, и позволить мальчикам и девушкам играть на нём. Никто не осмеливался поверить, но, поскольку это было испытание, все отправились на рисовое поле рядом с деревней, чтобы увидеть это. По мановению руки юноши вылетел из реки и упал, напугав всех. В этот момент все поняли, насколько силён юноша, превратившийся в дракона. Все испугались и убежали. И вот, желая завоевать сердце красавицы, юноша раскрыл свою личность. Когда все юноши и девушки из деревни разошлись, юноша смог только бежать обратно в водный дворец. С тех пор никто больше не осмеливался обращаться к нему, потому что все в деревне боялись дракона Ван Санг. Ванг Куа часто захватывал людей из реки и делал их своими слугами.
Затем, тихими ночами, жители деревни слышали слабый звук «пи ве ве, вап бап» и пение мальчика-дракона. Он сидел на белом камне и пел: «Дракон Ван Санг, Ван Куа, это я». Песня была печальной и скорбной. Не сумев заполучить красавицу, дракон не стал вызывать дождь или ветер, чтобы навредить жителям деревни, а тихо вернулся в водный дворец. Позже, тоскуя по своей деревне и своему народу, он вернулся в деревню Динь и стал «приёмным сыном» человека по имени Нган. После его смерти он вернулся в водный дворец. Дракон возвращался в деревню только тогда, когда родители семьи по имени Нган приглашали его «прийти домой на ужин». Поэтому, когда в семье случалось какое-либо событие, будь то крупное (строительство дома, свадьба, похороны) или маленькое (вызов духа), немедленно шёл дождь. Жители деревни верили, что это дракон вызывает дождь, «приходя домой на ужин».
В наши дни считается, что белый камень был принесен драконом реки Нам Пао, расположенной рядом с полем Тонг Чай, где выращивают рис деревни Чай и Динь (коммуна Чи Кхе). Два водоема, Ванг Санг и Ванг Куа, сохранились до наших дней – два участка реки Лам, протекающие через коммуну Чи Кхе и имеющие форму брюха дракона. Старейшины деревни верят, что именно здесь живет дракон!
Согласно сборнику автора Ло Хоана, недавно опубликованному в журнале «Muong Xung» (Литературно-художественный клуб района Туонг Дуонг), на месте гидроэлектростанции Кхе Бо (коммуна Тамдинь – Туонг Дуонг) сегодня также существует участок реки под названием Ванг Куа (автор переписал его как Ванг Куа). Существует также народная легенда об этом месте и некоторых местах на реке Нам Нон.
Дракон в Ванг Тане на реке Нам Нон однажды превратился в красивого юношу, чтобы посетить деревню местных жителей, и встретил девушку с круглым лицом и прекрасной кожей, в которую влюбился. Девушка представилась как девушка из Ванг Куа. Посетив её дом, юноша сделал ей предложение и был принят. Однако свекрови не нравился характер невестки, поэтому, когда дракона не было, она сказала ей несколько резких слов, от которых девушка-дракон горько заплакала. Тогда она превратилась в прекрасную молодую женщину и попросила покатать её на лодке, и отец с сыном поехали с ней. В благодарность за эту услугу девушка-дракон пригласила отца и сына в аквариум, а когда уходила, дала им клетку и велела открыть её, когда они вернутся домой. Отцу и сыну стало любопытно, поэтому по дороге домой они открыли клетку, и половина креветок выпрыгнула. С тех пор и образовалась креветочная шахта деревень Сиенг Там и Мыонг Лам. Что касается мальчика-дракона, то, вернувшись и не увидев жену, он разгневался и вызвал сильный ливень и наводнение, которое затопило горы и леса. С тех пор река Нам Нон стала бурной, с множеством водопадов и порогов...
Ещё одно название места, давно существующее в сознании тайцев Нгеана, – это гора Пха Бун. Автор этой статьи слышал, как его прабабушка пела в детстве: «Я собираюсь идти в Нам Мо, чтобы поесть овощей пах кат хунг/Я иду в Нам Кхунг, чтобы поесть пах кат кео/Я иду к родственникам по материнской линии в Пха Бун, Пха Дай/Я навещаю своих братьев вдали». Позже, читая статью писателя Куан Ви Мьена, я узнал, что это название места также встречается в народной поэме «Кхун Чыонг» тайцев из Фукуи. Эта гора считается горой Мыонг Трой, куда юноши и девушки приходят молиться о любви. Это название, как и Ванг Куа, Ванг Тан, существует на земле народа Мыонг, в горном районе Ки Сон. На этой горе в 60-х годах прошлого века бандиты «Чау Пха» из Лаоса приходили преследовать народ мыонгов и убивали людей.
Таким образом, такие места, как Мыонг Трой, Пха Бун, Пха Дай или Ван Санг, Ванг Куа, — это не только сказки, но и места, которые мы можем посетить сегодня. Возможно, это сказочное пространство — всего лишь «возвращение» человеческого мира. Именно народные сказки превратили знакомые, прекрасные земли в легенды. Эти реальные пространства — настоящий музей сказок!
Статья и фотографии:Ю Вэй