Сказки сегодня — сказочное пространство в сельской местности

September 5, 2014 14:41

(Баонхэань) — участок реки Нам Нон, реки Ка (Нам Пао) или гора в представлении древних, словно сказочная страна. На самом деле, такие места мы до сих пор можем найти на Земле...

Khúc sông Lam chảy qua xã Chi Khê - Con Cuông
Река Лам протекает через коммуну Чи Кхе - Кон Куонг.

Река Лам протекает через коммуну Чи Кхе (Кон Куонг), образуя глубокие водоёмы глубиной в десятки метров, включая водоём у горы Пу Куа. Тайцы называют этот водоём Ванг Куа. Чуть ниже находится водоём Ванг Санг. Люди верят, что Ванг Санг и Ванг Куа изначально были местами обитания драконов. На террасных полях Тонг Чай, примерно в двух километрах отсюда, среди рисовых полей выделяется очень большой белый камень. Жители деревни называют его «кон донг» (белый камень). Люди верят, что его принёс дракон с реки Лам.

В округе ходила такая народная сказка: Давным-давно, когда было неясно, из деревни ли она Динь или Чай, жила-была дочь старосты деревни, очень красивая женщина. У неё была белая кожа, гибкие руки, а голос был настолько прекрасен, что ручей у деревни останавливался и слушал каждый раз, когда она говорила. Мальчики принесли пи (бамбуковую флейту с 4 отверстиями) и кхен (свирель), чтобы играть всю ночь и весь день, но не могли сдвинуть с места прекрасную девушку. Пока однажды не пришёл в гости странный мальчик. Он ехал на белом коне с гривой и хвостом до земли, и был похож на сына мандарина. Однако никто не знал, из какой он деревни, и никто не осмеливался спросить о его происхождении из-за страха. Семья расстелила циновку, чтобы пригласить его, но он не сел, а настоял на том, чтобы сидеть на корзине. Никто не знал, что её голос дошёл далеко до водного дворца, где жил дракон. Постепенно дракон проникся чувством восхищения, поэтому он превратился в странного юношу и пришёл признаться в любви. Говорят, юноша не осмелился сесть на циновку, потому что на заднице дракона были шипы, которые могли застрять в циновке.

Tảng đá cạnh đồng lúa Tổng Chai được cho rồng khuân về từ sông Lam.
Камень рядом с рисовым полем Тонг Чай был принесен драконом из реки Лам.

Жители деревни были удивлены, но не знали, кто этот далёкий гость. Чтобы завоевать сердце красавицы, деревенские юноши соревновались на силу. Юноша-дракон понял, что это шанс завоевать её сердце, и сказал, что он достаточно силён, чтобы достать большой камень из реки Лам, что близ деревни, и позволить мальчикам и девушкам играть на нём. Никто не осмеливался поверить, но, поскольку это было испытание, все отправились на рисовое поле рядом с деревней, чтобы увидеть это. По мановению руки юноши вылетел из реки и упал, напугав всех. В этот момент все поняли, насколько силён юноша, превратившийся в дракона. Все испугались и убежали. И вот, желая завоевать сердце красавицы, юноша раскрыл свою личность. Когда все юноши и девушки из деревни разошлись, юноша смог только бежать обратно в водный дворец. С тех пор никто больше не осмеливался обращаться к нему, потому что все в деревне боялись дракона Ван Санг. Ванг Куа часто захватывал людей из реки и делал их своими слугами.

Затем, тихими ночами, жители деревни слышали слабый звук «пи ве ве, вап бап» и пение мальчика-дракона. Он сидел на белом камне и пел: «Дракон Ван Санг, Ван Куа, это я». Песня была печальной и скорбной. Не сумев заполучить красавицу, дракон не стал вызывать дождь или ветер, чтобы навредить жителям деревни, а тихо вернулся в водный дворец. Позже, тоскуя по своей деревне и своему народу, он вернулся в деревню Динь и стал «приёмным сыном» человека по имени Нган. После его смерти он вернулся в водный дворец. Дракон возвращался в деревню только тогда, когда родители семьи по имени Нган приглашали его «прийти домой на ужин». Поэтому, когда в семье случалось какое-либо событие, будь то крупное (строительство дома, свадьба, похороны) или маленькое (вызов духа), немедленно шёл дождь. Жители деревни верили, что это дракон вызывает дождь, «приходя домой на ужин».

В наши дни считается, что белый камень был принесен драконом реки Нам Пао, расположенной рядом с полем Тонг Чай, где выращивают рис деревни Чай и Динь (коммуна Чи Кхе). Два водоема, Ванг Санг и Ванг Куа, сохранились до наших дней – два участка реки Лам, протекающие через коммуну Чи Кхе и имеющие форму брюха дракона. Старейшины деревни верят, что именно здесь живет дракон!

Согласно сборнику автора Ло Хоана, недавно опубликованному в журнале «Muong Xung» (Литературно-художественный клуб района Туонг Дуонг), на месте гидроэлектростанции Кхе Бо (коммуна Тамдинь – Туонг Дуонг) сегодня также существует участок реки под названием Ванг Куа (автор переписал его как Ванг Куа). Существует также народная легенда об этом месте и некоторых местах на реке Нам Нон.

Дракон в Ванг Тане на реке Нам Нон однажды превратился в красивого юношу, чтобы посетить деревню местных жителей, и встретил девушку с круглым лицом и прекрасной кожей, в которую влюбился. Девушка представилась как девушка из Ванг Куа. Посетив её дом, юноша сделал ей предложение и был принят. Однако свекрови не нравился характер невестки, поэтому, когда дракона не было, она сказала ей несколько резких слов, от которых девушка-дракон горько заплакала. Тогда она превратилась в прекрасную молодую женщину и попросила покатать её на лодке, и отец с сыном поехали с ней. В благодарность за эту услугу девушка-дракон пригласила отца и сына в аквариум, а когда уходила, дала им клетку и велела открыть её, когда они вернутся домой. Отцу и сыну стало любопытно, поэтому по дороге домой они открыли клетку, и половина креветок выпрыгнула. С тех пор и образовалась креветочная шахта деревень Сиенг Там и Мыонг Лам. Что касается мальчика-дракона, то, вернувшись и не увидев жену, он разгневался и вызвал сильный ливень и наводнение, которое затопило горы и леса. С тех пор река Нам Нон стала бурной, с множеством водопадов и порогов...

Ещё одно название места, давно существующее в сознании тайцев Нгеана, – это гора Пха Бун. Автор этой статьи слышал, как его прабабушка пела в детстве: «Я собираюсь идти в Нам Мо, чтобы поесть овощей пах кат хунг/Я иду в Нам Кхунг, чтобы поесть пах кат кео/Я иду к родственникам по материнской линии в Пха Бун, Пха Дай/Я навещаю своих братьев вдали». Позже, читая статью писателя Куан Ви Мьена, я узнал, что это название места также встречается в народной поэме «Кхун Чыонг» тайцев из Фукуи. Эта гора считается горой Мыонг Трой, куда юноши и девушки приходят молиться о любви. Это название, как и Ванг Куа, Ванг Тан, существует на земле народа Мыонг, в горном районе Ки Сон. На этой горе в 60-х годах прошлого века бандиты «Чау Пха» из Лаоса приходили преследовать народ мыонгов и убивали людей.

Таким образом, такие места, как Мыонг Трой, Пха Бун, Пха Дай или Ван Санг, Ванг Куа, — это не только сказки, но и места, которые мы можем посетить сегодня. Возможно, это сказочное пространство — всего лишь «возвращение» человеческого мира. Именно народные сказки превратили знакомые, прекрасные земли в легенды. Эти реальные пространства — настоящий музей сказок!

Статья и фотографии:Ю Вэй

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Сказки сегодня — сказочное пространство в сельской местности
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО