Телеграмма премьер-министра с указанием отреагировать на шторм Раммасун
17 июля премьер-министр издал официальный депеш № 1245/CD-TTg о мерах реагирования на шторм № 2 (Раммасун).
![]() |
Сильный ливень вызвал затопление многих улиц Ханоя из-за воздействия шторма № 2. (Фото: The Duyet/VNA) |
В сообщении говорится, что шторм № 2 (международное название Раммасун) продолжает усиливаться, при этом наиболее сильный ветер находится вблизи центра шторма на уровне 13 баллов, порывы достигают 15, 16 баллов, и быстро движется в сторону материка.
18–19 июля шторм напрямую затронет Тонкинский залив и северные провинции. Наиболее сильные ветры будут наблюдаться вблизи эпицентра шторма с силой 11–12 баллов, порывы — до 13–14 баллов, а также будут сопровождаться сильными дождями.
Это очень сильный шторм, который движется быстро, его развитие по-прежнему остается сложным, необходимо быть начеку, чтобы не допустить выхода шторма на сушу раньше прогнозируемого срока; для принятия упреждающих мер премьер-министр поручил народным комитетам провинций, городов и соответствующих министерств, отраслей и ведомств отложить ненужные заседания, чтобы сосредоточиться на руководстве реагированием на шторм; проверить и пересмотреть планы по предотвращению и контролю штормов, особенно «четыре меры на месте»; внимательно следить за развитием штормов, наводнений и дождей, расширять информирование, чтобы люди знали, как упреждающе предотвращать штормы, синхронно развертывать меры по предотвращению и контролю штормов для минимизации ущерба.
Населенные пункты, подверженные риску прямого воздействия штормов и наводнений, должны немедленно принять меры по обеспечению безопасности работ, особенно в отношении дамб, плотин, незавершенных строительных объектов и водохранилищ, которые могут оказаться небезопасными; руководить и направлять укрепление домов, складов и работ для ограничения ущерба; с учетом особенностей развития шторма заблаговременно рекомендовать учащимся оставаться дома и не ходить в школу в целях обеспечения безопасности; внедрять решения по предотвращению наводнений в городских районах и защите сельскохозяйственного производства.
Прибрежные провинции и города в координации с пограничной охраной и соответствующими подразделениями используют все средства и меры для информирования судов в море о развитии шторма, направляют и призывают к безопасному укрытию или эвакуации из опасных районов; организуют и направляют перемещение и постановку на якорь судов (включая туристические катера), аквакультурных садков и плавучих домов для обеспечения безопасности.
Учитывая развитие шторма и местные реалии, было принято решение запретить судам выходить в море; суда, работающие в Тонкинском заливе и водах от Куангниня до Тханьхоа, должны вернуться на берег и встать на якорь 17 июля.
Проверить и заблаговременно эвакуировать и переселить людей в опасных зонах, таких как низменные прибрежные районы, устья рек, зоны риска глубоких наводнений и оползней, на лодках, плотах и наблюдательных вышках аквакультуры, что должно быть завершено до 16:00 18 июля.
В центральных и горных провинциях особое внимание уделяется проверке и обзору территорий, подверженных риску оползней и внезапных паводков, для заблаговременной эвакуации и переселения в целях обеспечения безопасности; назначению лиц для охраны и регулирования движения транспорта в транспортных зонах, подверженных риску глубокого затопления и быстрого потока воды, особенно через подземные переходы и места разлива.
Премьер-министр поручил Министерству иностранных дел продолжить мониторинг и координацию с агентствами, имеющими информацию о судах и лодках, чтобы заблаговременно связываться со странами и территориями для оказания поддержки рыбакам и избежания последствий шторма.
Министерство транспорта поручает береговым информационным станциям внимательно следить за развитием событий во время шторма для информирования судов, работающих в море; организовывать руководство безопасным движением и стоянкой транспортных судов (включая крупные транспортные суда и суда прибрежного плавания); руководить безотлагательным выполнением мер по обеспечению безопасности пассажиров и транспортных средств, особенно в районах, пострадавших от шторма; готовить силы, средства и материалы для скорейшего преодоления последствий и обеспечения бесперебойного движения.
Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов распорядилось реализовать меры по защите дамб и ирригационных плотин, организовать швартовку лодок, осуществить меры по отводу воды для предотвращения наводнений и прекратить выращивание риса в местностях, подверженных риску затопления из-за штормов и дождей.
Министерство промышленности и торговли поручает соответствующим ведомствам разрабатывать планы по обеспечению безопасности людей и оборудования на проектах по разведке и добыче нефти и газа, безопасной эксплуатации гидроэлектростанций и систем передачи электроэнергии, а также обеспечивать достаточные запасы продовольствия и продовольствия для обслуживания населения в случае необходимости, особенно в районах, подверженных риску изоляции.
Национальный комитет по поиску и спасанию и Министерство национальной обороны поручили пограничникам и береговой охране взаимодействовать с соответствующими ведомствами и местными органами власти, чтобы продолжать направлять и призывать суда укрываться от шторма, особенно те, которые находятся в опасных районах; заблаговременно организовывать силы и средства для готовности оказать помощь людям в эвакуации и проведении поисково-спасательных работ по запросу.
Министерство общественной безопасности поручает местным полицейским силам обеспечивать безопасность и порядок в районах, пострадавших от стихийных бедствий, заблаговременно запрещать движение транспортных средств на дорогах, когда шторм выходит на сушу, если это необходимо, быть готовыми оказать помощь в эвакуации людей и координировать спасательные операции по запросу; организовывать силы для охраны, контроля и направления движения транспорта через затопленные районы, особенно через водопропускные трубы и водосбросы.
Министерство информации и коммуникаций руководит, организует и обеспечивает дежурство стационарных и мобильных сил в районах штормов и наводнений для оперативного реагирования и обеспечения бесперебойной связи в любых ситуациях.
Министерство природных ресурсов и экологии поручило Национальному центру гидрометеорологического прогнозирования продолжить мониторинг развития шторма и регулярно обновлять информацию, чтобы люди могли заблаговременно предотвращать и избегать его.
Премьер-министр поручил другим министерствам и ведомствам в соответствии с их функциями и задачами взять на себя ответственность за руководство, координацию и руководство действиями на местах по немедленному развертыванию планов по борьбе со штормом № 2; одновременно с этим подготовить необходимые силы, средства и материалы для борьбы со штормами и наводнениями.
«Голос Вьетнама», Вьетнамское телевидение, газета «Нхан Дан», Вьетнамское информационное агентство и другие центральные и местные средства массовой информации должны увеличить время вещания; регулярно сообщать об изменениях направления и интенсивности шторма, чтобы министерства, ведомства, местные органы власти и население знали об этом и заблаговременно принимали меры предосторожности.
Центральный руководящий комитет по предупреждению и борьбе с наводнениями и штормами регулярно отслеживает и обобщает информацию о штормах и наводнениях, а также призывает министерства, ведомства и местные органы власти принимать меры по борьбе со штормами и наводнениями.
Премьер-министр направил рабочую делегацию Центрального руководящего комитета по предупреждению и контролю наводнений и штормов и Национального комитета по поиску и спасению для проверки, информирования и руководства местными органами власти о мерах реагирования на шторм./.
По данным Вьетнама +