Телеграмма премьер-министра: Принять активные меры в ответ на шторм № 16

December 24, 2017 07:07

Премьер-министр только что опубликовал официальное послание с просьбой к министерствам, ведомствам, местным органам власти и соответствующим агентствам принять упреждающие меры в связи со штормом № 16.

Vị trí và hướng di chuyển của bão Tembin. Ảnh: NCHMF.
Местоположение и направление шторма Тембин. Фото: NCHMF.

Содержание телеграммы следующее:

В настоящее время шторм с международным названием Тембин действует примерно в 280 км от острова Палаван (Филиппины), самый сильный ветер вблизи эпицентра шторма составляет 9-10 баллов, порывы до 13 баллов. Прогнозируется, что завтра утром шторм выйдет в Восточное море и станет штормом номер 16, продолжая усиливаться.

Это сильный, быстро движущийся, сложный шторм, который, вероятно, обрушится на сушу во время приливов, с риском стихийного бедствия 4-го уровня (самая сильная интенсивность, когда-либо наблюдавшаяся в регионе); территория с экономическим масштабом, характеристиками населения, инфраструктурой и природными характеристиками, которые уязвимы, когда шторм обрушивается на сушу.

Чтобы извлечь уроки из опыта, избежать субъективности и сократить ущерб, как это произошло с недавним ураганом № 12 и ураганом Линда в 1997 году, а также заблаговременно отреагировать и ограничить ущерб людям и имуществу, премьер-министр поручил министерствам, ведомствам и местным органам власти сосредоточиться на выполнении следующих неотложных задач:

1. Народные комитеты провинций и городов координируют свою деятельность с министерствами национальной обороны, общественной безопасности, сельского хозяйства и развития села, промышленности и торговли и строительства:

- Регулярно отслеживать и обновлять информацию и развитие событий, связанных со штормом, продолжать вести учет судов, находящихся в море; не позволять судам выходить в море и поддерживать регулярную связь с судами, находящимися в зоне воздействия шторма, чтобы направлять их в сторону от опасной зоны или покидать ее, а также оперативно реагировать на любые непредвиденные ситуации, которые могут возникнуть.

- Пересмотреть планы обеспечения безопасности людей на островах, нефтяных платформах, при добыче нефти, в море, вдоль побережья, на островах, подверженных риску сильных оползней, и в низинных районах, подверженных воздействию приливов. Решительно эвакуируйте людей из опасных районов, где безопасность не гарантирована, особенно в островных округах и островных коммунах, таких как Чыонгша (провинция Кханьхоа), Кондао (Ба Риа Вунгтау) и т. д.

- Ознакомьтесь с рекомендациями по стоянке судов в портах (включая транспортные суда, суда, плавающие по рекам и морю, паромные терминалы и т. д.), якорных зонах вокруг островов, садках для аквакультуры и районах разведения морепродуктов в море и на суше, чтобы обеспечить безопасность людей и имущества.

- Пересмотрите все планы и сценарии реагирования. В частности, необходимо увеличить количество оборудования и ресурсов для оперативного реагирования и бесперебойной работы в самых неблагоприятных ситуациях. Отложите ненужные совещания, чтобы сосредоточиться на эффективном реагировании на шторм.

- Проверить и проанализировать готовность к развертыванию планов реагирования для обеспечения безопасности системы дамб, плотин, основных оползневых зон на берегах рек, уязвимых береговых линий, строящихся объектов и предотвращения затопления городов из-за воздействия подъема уровня воды, высоких приливов и сильных ветров.

- Проверяйте и руководите укреплением домов, складов, систем электроснабжения, информационных систем, объектов туристического обслуживания, обрезкой деревьев и другими общественными и гражданскими работами для обеспечения безопасности.

- Срочно соберите урожай риса, зерновых и водных продуктов, следуя девизу «теплица лучше старого поля».

- Назначить членов Комитета по управлению PCTT&TKCN для непосредственного посещения уязвимых районов с целью проверки и анализа планов реагирования на штормы в соответствии с девизом «4 на месте»; в частности, необходимо усилить формы связи с населением для реагирования на штормы;

2. Национальный комитет по поиску и спасению, Министерство национальной обороны и Министерство общественной безопасности руководят рассмотрением планов и должны быть готовы развернуть силы и средства в ключевых районах для эвакуации людей и проведения спасательных операций по запросу.

3. Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов руководит работой по обеспечению безопасности дамб и ирригационных сооружений, руководит и инспектирует швартовку судов, укрепление зон аквакультуры и сбор сельскохозяйственной продукции.

4. Министерство промышленности и торговли руководит работой по обеспечению безопасности энергосистемы, формирует соответствующие запасы продовольствия, товаров первой необходимости и товаров первой необходимости для оказания помощи населенным пунктам по мере поступления соответствующих заявок.

5. Министерство транспорта руководит подготовкой мероприятий по обеспечению движения транспорта на основных транспортных магистралях, заблаговременно размещает силы, средства и оборудование в районах, подверженных оползням вследствие паводков и дождей, в целях их немедленной готовности к ликвидации последствий происшествий.

6. Министерство природных ресурсов и охраны окружающей среды поручает Национальному центру гидрометеорологического прогнозирования продолжать внимательно следить за развитием событий в связи со штормом, увеличить частоту прогнозов и предупреждений, а также предоставлять их средствам массовой информации и соответствующим ведомствам для оперативного доведения информации до населения и обеспечения руководства и реагирования.

7. Министерство иностранных дел направило дипломатическую ноту посольствам стран региона с просьбой оказать помощь вьетнамским рыбакам и рыболовным судам в укрытии от шторма и обеспечении безопасности.

8. Министерства и ведомства в соответствии со своими функциями и задачами разрабатывают конкретные планы по координации с местными органами власти для рассмотрения конкретных планов по упреждающему реагированию на ситуации до, во время и после шторма; поддерживают силы и средства в готовности к реагированию в случае возникновения нештатных ситуаций.

9. Вьетнамское телевидение, «Голос Вьетнама» и информационные агентства, особенно районные и коммунальные станции, увеличивают время вещания, сообщают о развитии штормов и распространяют навыки реагирования, чтобы люди знали, как заблаговременно предотвращать, бороться и минимизировать ущерб, особенно в районах островов, рек, моря, прибрежных зонах, районах аквакультуры, отдаленных районах.

10. Центральный руководящий комитет по предупреждению и ликвидации последствий стихийных бедствий должен организовать постоянный штат сотрудников, внимательно следить за развитием событий, связанных со штормами и наводнениями, оперативно направлять и требовать от министерств, ведомств и местных органов власти принятия мер реагирования; заблаговременно создавать межотраслевые рабочие группы для непосредственного руководства и координации с местными органами власти при решении неотложных ситуаций; и оперативно отчитываться перед Премьер-министром по вопросам, выходящим за рамки его полномочий.

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ

Избранная газета Nghe An

Последний

Телеграмма премьер-министра: Принять активные меры в ответ на шторм № 16
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО