Телеграмма премьер-министра: Сосредоточьтесь на предотвращении распространения птичьего гриппа среди людей
Сегодня (14 февраля) премьер-министр опубликовал официальное послание, в котором поручил министерствам, ведомствам и местным органам власти сосредоточиться на предотвращении распространения птичьего гриппа и штаммов вируса птичьего гриппа среди людей.
![]() |
Иллюстрация |
Полный текст телеграммы выглядит следующим образом:
Согласно заявлению Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), в 2013 году в Китае, Гонконге и Тайване было зарегистрировано 147 случаев заражения гриппом A/H7N9, в том числе 47 смертельных исходов. С начала 2014 года в Китае зарегистрировано 190 новых случаев, в том числе 19 смертельных исходов. В провинции Гуанси (Китай), граничащей с Вьетнамом, было зарегистрировано 02 человека, инфицированных вирусом гриппа A/H7N9. В Китае вирус гриппа A/H7N9 был обнаружен на некоторых рынках живой птицы. Особую опасность представляет то, что вирус гриппа A/H7N9 не вызывает клинического заболевания у домашней птицы, и в настоящее время не существует вакцины для его профилактики, поэтому выявление, мониторинг и реагирование на этот штамм вируса весьма затруднены. Всемирная организация здравоохранения животных (МЭБ) только что предупредила о появлении высокопатогенного вируса гриппа H5N2 в провинции Хэбэй (Китай) и на Тайване, вызвав клинические вспышки и гибель большого количества домашней птицы. Во Вьетнаме грипп A/H5N1 в поголовье домашней птицы также спорадически появлялся в некоторых районах. В январе 2014 года в провинциях Биньфыок и Донгтхап от гриппа A/H5N1 погибло 2 человека.
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) предупреждает, что риск проникновения вируса гриппа A/H7N9 во Вьетнам из северных приграничных провинций и провинций, связанных с торговлей и потреблением контрабандной птицы и птицеводческих продуктов неизвестного происхождения, очень высок.
Для превентивной профилактики вируса гриппа A/H7N9 и других штаммов вируса птичьего гриппа, минимизации распространения и смертности от вируса гриппа среди людей, воздействия на общественное здоровье и минимизации ущерба животноводческой отрасли премьер-министр поручает министерствам, ведомствам и народным комитетам провинций и городов центрально-государственного управления усилить реализацию работы по профилактике и контролю птичьего гриппа в соответствии с указаниями премьер-министра в официальном послании № 133/CD-TTg от 23 января 2014 года и сосредоточиться на реализации следующих конкретных мер:
1. Министру сельского хозяйства и развития села, главе Национального руководящего комитета по профилактике и контролю птичьего гриппа, следует разработать и проинструктировать местные органы власти о порядке организации и реализации «Плана действий по экстренному реагированию на опасные штаммы вируса птичьего гриппа, потенциально передающиеся человеку»; незамедлительно сформировать инспекционные группы и провести инспекцию местных органов власти, особенно в районах повышенного риска в Северном регионе.
2. Министерству здравоохранения следует решительно внедрить и внимательно следить за реализацией «Плана действий по профилактике и контролю гриппа A/H7N9 во Вьетнаме», а также мер по предотвращению распространения других штаммов вируса гриппа.
3. Министерства и ведомства, входящие в Национальный руководящий комитет по профилактике и контролю птичьего гриппа, в соответствии с возложенными на них функциями и задачами должны поручить функциональным агентствам министерств и ведомств тесно взаимодействовать с соответствующими агентствами с целью реализации мер по предотвращению проникновения и распространения вируса A/H7N9 и других штаммов вируса птичьего гриппа на территории Вьетнама.
4. Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения поручают народным комитетам всех уровней, а также соответствующим ведомствам и отделениям:
а) В срочном порядке разработать «План действий по реагированию на чрезвычайные ситуации с опасными штаммами вируса птичьего гриппа, которые могут передаваться человеку» в регионе в соответствии с указаниями Министерства сельского хозяйства и развития села, который послужит основой для синхронной реализации эффективных мер профилактики и контроля эпидемий.
б) Назначить конкретные обязанности каждому члену Руководящего комитета по профилактике эпидемий на всех уровнях; незамедлительно создать рабочие группы для проверки и ускорения реализации Проекта 2088 и распоряжения премьер-министра о предотвращении распространения птичьего гриппа через границы; быть готовым реагировать на грипп A/H7N9 и другие штаммы вируса гриппа.
c) Направлять, побуждать и пропагандировать фермеров и торговцев домашней птицей проводить надлежащие работы по гигиене, дезинфекции и стерилизации, а также поощрять применение безопасных для здоровья моделей животноводства, чтобы свести к минимуму риск заражения и распространения вируса.
г) Расширить отбор проб и мониторинг домашней птицы и окружающей среды для выявления вируса гриппа A/H7N9 и других штаммов вируса в контрабандной домашней птице и на рынках живой птицы для раннего обнаружения и своевременной обработки.
г) Строго соблюдать карантин в местах происхождения; строго контролировать перевозку и торговлю птицей и птицеводческой продукцией в этом районе; принимать меры по недопущению участия в незаконной торговле и перевозке птицы через границу; строго пресекать нарушения; строго запрещать торговлю и перевозку птицы и птицеводческой продукции, не прошедших термическую обработку, из Китая во Вьетнам.
д) При выявлении вируса гриппа A/H7N9 у домашней птицы или в окружающей среде необходимо немедленно сообщить об этом в Министерство сельского хозяйства и развития села и Министерство здравоохранения, одновременно организуя проведение тщательных и своевременных противоэпидемических мероприятий в соответствии с инструкциями ветеринарных органов, для предотвращения широкого распространения вируса.
5. Средствам массовой информации необходимо оперативно и точно информировать население о развитии эпидемии птичьего гриппа и мерах по предупреждению эпидемии.
Прошу министерства, ведомства, народные комитеты провинций и городов центрального подчинения строго руководить исполнением настоящего официального поручения.
По данным правительственной электронной газеты