Конец реки Джанг
(Баонхян) — Лодочник не стал заводить мотор, а откинулся назад и, гремя обеими ногами, выплыл на середину речного перекрёстка. Вид у него был несколько дикий и буйный, но если присмотреться, выражение его лица было очень забавным. Он без колебаний согласился, когда я попросил подвезти его, хотя солнце уже почти в зените. «Куда бы ты ни пошёл, я тебя отвезу. Без проблем», — лаконично сказал он, словно пытаясь рассеять моё смущение.
![]() |
Участок реки Зянг. Фото: Сач Нгуен |
Только когда я сел на нос лодки посреди реки и посмотрел во все четыре стороны, я яснее осознал странность этого легендарного слияния рек. В то время как вода реки Лам была красной и бурной, как водопад после нескольких дней дождей и разливов выше по течению, река Зянг здесь была всё ещё чистой и синей и мягко вливалась в большую воду, словно нежная рука, утешающая старшего брата, возвращающегося после тяжёлого и напряжённого путешествия.
Кто-то поэтично сказал: «Река Зянг – это квинтэссенция слёз страданий и обид бесчисленных жизней на юго-западе Нгеана, где произрастает великий лес Пу Мат, поэтому вода здесь такая чистая». Несмотря на поэтизацию всех рассказов тех, кто ходил к реке, на самом деле река Зянг связана с исторической трагедией семьи, которая до сих пор существует в этой этнической группе, о которой сохранилось лишь смутное предание. Это история о «золотом бамбуке», знакомая по рассказам о народе дан лай в Конкуонге.
Хочу лишь добавить, что сотни лет изолированного проживания народа данлай в дремучих лесах превратили равнинную семью в затерянную этническую группу, в то время как жизнь во многом изменилась. Произошло нежелательное событие: кровосмесительные браки поставили эту этническую группу на грань вымирания. И почему народ данлай не считается самостоятельной этнической группой, как тайцы и монг? Потому что у них нет абсолютно никаких уникальных ценностей. Все они являются гибридами в процессе миграции и существования. Даже язык и голос полностью исчезли, изменились с самого начала.
Никто не может знать всего, что произошло в те годы, когда народ даньлай бежал от зла из региона Хоакуан в Тханьчыонге и скрывался в диких лесах и высоких горах. Судьба, должно быть, обрушила на этих маленьких людей горечь и жестокость. Теперь они живут достойно, ведь государство вложило миллиарды донгов в сохранение их расы, стабилизацию производства и условий проживания. Но, возможно, беспокойство об их происхождении навсегда останется сожалением о родословной, изуродованной до неузнаваемости этими переменами. Однако зелёная река Джанг, текущая круглый год, всё ещё кажется спокойной, даже когда люди думают, что это горькие слёзы многих человеческих жизней.
![]() |
Дети играют на реке Зянг. Фото: Quoc Dan. |
...Лодка внезапно подпрыгнула. Я повернул голову и посмотрел на молодого человека, который греб, расставив ноги. Лодочник спокойно закурил сигарету и сказал: «Мы на реке Лам». Лодка медленно поплыла вверх по течению вдоль берега реки. Она называлась Ламзянг, но вода в тот момент была мутной. Время от времени лодка подпрыгивала вверх и вниз, что немного меня беспокоило. Я присел и пополз по дну крошечной лодки, приближаясь к молодому человеку, который постоянно шевелил ногами, словно велосипедист, едущий по дороге.
Парень по имени Тран Динь Ту, которому в этом году исполнилось 30 лет, холост. Ту рассказал, что тоже знаком с профессией рыбака уже больше трёх месяцев. Затем он достал пробковый шлем и надел его на голову: «Я живу в деревне № 4, коммуне Тхань Льен (Тхань Чыонг). Раньше я занимался только сельским хозяйством. Мне было скучно. Внезапно мне понравилась рыбалка, поэтому я купил лодку, машину и сеть, чтобы ходить на реку учиться у рыбаков». Более 10 миллионов донгов на лодку из гофрированного железа с рыболовными снастями — немалая сумма по сравнению с жизнью в деревне, но для этого парня парусный спорт — настоящее удовольствие. Даже Ту вызвался отвезти меня на реку, когда только что пойманную им рыбу собирались отвезти на рынок продавать «ворон». Он не пожалел об этом и не боялся потерять.
Ту пришвартовал лодку рядом с более крупной лодкой, стоявшей на якоре у берега, где аллювиальная песчаная отмель, словно оазис, разделяла реку Лам на два рукава, прежде чем они снова слились. «Эта отмель называется Гиенг и принадлежит деревне Хоа, коммуне Фонг Тхинь», — объяснил Ту, прежде чем я успел спросить. Глядя на лодку, пришвартованную у кромки воды, я никого не увидел. Дровяная печь с трёхногой треногой посередине всё ещё испускала тонкий слой дыма. Наверняка владелец ещё не ушёл далеко.
Ту снова сказал: «Лодка господина Куи, наверное, только что ушла на рыбалку». Внезапно вдали мы увидели силуэт небольшой лодки, спешащей к нам. На трёхстворчатой лодке женщина сидела на носу, а муж греб вёслами. Когда расстояние было ещё большим, Ту громко спросил: «Много поймал сегодня утром?». Старик на другом берегу прикрыл лоб сухой рукой, прищурился и ответил: «Немного. Ты только что ушёл на рыбалку, может, сегодня днём поймаешь».
Потом мы все разговорились. Трудно было угадать возраст старика, на вид ему было не меньше 60. Его звали Тран Ван Куи, он жил в коммуне Тханьха и вместе с женой приезжал к этому речному слиянию, чтобы заработать на жизнь. «У нас есть дом, но нет земли, мы долгое время занимались рыбалкой», — сказал мистер Куи слегка искажённым голосом человека, у которого выпало несколько передних зубов.
Он также приподнял борт лодки, чтобы показать мне около дюжины морских чертей и около 500 граммов креветок, которых пара поймала с трёх часов ночи: «Вода неспокойная, так что мы не можем поймать ни одной рыбы. Становится всё труднее». Худощавый старик с блестящей чёрной кожей также сказал, что причина, по которой пара всё ещё держится за эту работу, заключается в том, что им нужно заботиться о своей дочери, которая учится в университете в Ханое. «У нас две дочери. Старшая замужем и остепенилась, а младшая учится в Ханойском сельскохозяйственном университете». Когда он упомянул свою дочь, которая учится, я увидел, как его глаза загорелись гордостью.
![]() |
Река Зианг, протекающая через коммуну Фонг Тхинь (Тхань Чуонг). Фото: Ван Ни |
Попрощавшись с дружелюбными рыбаками, я вернулся на берег. На высоком холме напротив слияния рек меня ждал господин Нгуен Хоанг Тиен – культурный руководитель коммуны Фонг Тхинь. Мы договорились о встрече заранее. Тиен спросил меня: «Вы, наверное, знаете песню «Сонг Куэ» наизусть?». Затем Тиен сказал: «Поэт Ле Хюй Мау – сын этой земли – воплотил в себе главное чувство реки Зянг, впадающей в реку Лам, и написал стихотворение, которое позже было положено на музыку». Затем Тиен подумал: «Я тоже обращаю свой взор к родине». Затем он сказал, что он бывший солдат, бронетанковый, и благодаря своим знаниям истории его подразделение создало ему условия для сдачи вступительного экзамена в Ханойский педагогический университет №1 на музейный факультет.
Окончив университет, Тьен вернулся на военную службу, заведовал музеем. Но, как он сам сказал, ему не нравились тишина и скука, и он попросил отставки и возвращения в родной город. Вернувшись домой, он стал учителем в средней школе Тхань Дык. Через два года он оставил преподавание и вернулся в Фонг Тхинь, чтобы подать заявку на должность культурного советника коммуны. Я пошутил: «Или ты хочешь стать чиновником?» Тьен рассмеялся: «Даже если ты хочешь стать главой коммуны, ты уже не в том возрасте, чтобы планировать. Не понимаю, почему ты всё ещё хочешь остаться в этой бедной стране». Это и есть «отвернуться», чтобы вернуться в родной город, как объяснил культурный советник коммуны.
![]() |
Жареная рыба из реки Джанг продается на рынке Чуа. Фото: Сач Нгуен. |
Прокатившись на мотоцикле, которым управлял господин Тьен, мы остановились на подвесном мосту через реку. Прямо у подножия моста находится рынок Чуа – известное название Тхань Чыонг, связанное с пагодой Чунг Линь с её богатой историей. Пожалуй, самым популярным блюдом на рынке Чуа является жареная речная рыба. Здесь продают свежую рыбу, бамбуковую рыбу, речную рыбу и леща, выловленного в реках Лам и Джанг. В это время тысячи людей стекаются на рынок Чуа, чтобы купить, продать и просто полюбоваться.
Иногда людям просто хочется увидеть стаю рыб с соплями или краснощёкого торговца лепешками, распространяющего ароматный пар над листьями лепёшек в каком-нибудь загородном уголке. Люди заняты покупкой и продажей, и кого волнует, что синяя вода за ними скрывает легенду, пережившую множество штормов и солнца? Возможно, они не знают, что эта местность раньше называлась Хоа Куан, Ла Мак... а с 2014 года её планируют превратить в город пагод.
На этой земле Фонгтинь, где проживает почти 7000 человек, выращивают два урожая риса, смешанного с кукурузой. Урожайность 6,5–6,7 тонн с гектара считается стабильной. Когда есть рыба и картофель, их привозят на рынок Чуа в поисках радости. Женщины в сельской местности продают горную землю – они точно знают, что по ту сторону находятся земли коммун Тханьлиен, Тханьтиен или Тханьхоа, Тханьми. А Фонгтинь – это последняя точка реки Джанг перед её впадением в реку. Вот именно, но все хотят её найти...
Примечания:Ван Нхи