Регистрация авторских прав на «tiew Viet» из-за опасения искажения

Мой Куен January 14, 2018 08:46

Бюро по авторским правам (Министерство культуры, спорта и туризма) официально предоставило авторские права на работу «Статья об улучшении национального языка» доцента, доктора Буй Хиена.

В этом сертификате указано: «Бюро по авторским правам удостоверяет работуСтатья об улучшении государственного языка, тип: письменная работа, автор, владелец Bui Hien зарегистрировал авторские права в Бюро по авторским правам.

Можно сказать, что это первая работа в области новаторской литературы, авторское право на которую было сертифицировано.

Доцент доктор Буй Хиен объяснил: «Я зарегистрировал авторское право, чтобы предотвратить искажение текста некоторыми людьми, несогласными с моей работой. Я зарегистрировал его не потому, что боюсь, что мою работу украдут. На самом деле, после того, как пресса опубликовала информацию об этом исследовании, некоторые люди использовали мои слова, чтобы исказить текст в…Сказка о Киеу, но они написали неправильно. При этом они использовали мои же слова, чтобы оскорбить меня, и выдвинули ложные обвинения, чтобы навредить мне. Поэтому мне пришлось зарегистрироваться, чтобы мои исправленные слова не были искажены в недобрых целях.

По словам доцента Хьена, он адаптировалСказка о Киеу— сначала испытать свои собственные улучшенные навыки письма в крупной работе, а затем отправить ее друзьям, чтобы они прочитали ее и попросили их прокомментировать.

«Это произведение представляет художественную ценность во вьетнамской литературе, поэтому его знают почти все. Читатели, которым нравится объёмный текст в шесть-восемь стихов, возможно, захотят попробовать постичь это новое слово через это произведение. Допустим, я адаптирую рассказ или стихотворение, которое мало кто знает или любит, и тогда меньше людей захотят его прочитать», — пояснил доцент Хиен.

Прежде чем принять решение об использовании этого произведения, доцент Хиен заявил, что предвидел все возражения. Конечно, многие считали, что улучшенный стиль письма разрушит гибкость, изысканность и эстетику каждого прекрасного и хорошего стиха, но доктор Хиен подтвердил, что это нисколько не изменило содержание или идеи произведения, а лишь создало новую форму выражения.

«Поэтому те, кто намеренно утверждает, что я испортил вьетнамскую классику, ошибаются. Я лишь адаптировал и напечатал её, чтобы проверить результаты своих исследований в рамках личного научного проекта. Если же популяризация считается целесообразной, то государство должно принять иной процесс», — сказал доцент Хиен.

Он также сказал, что послеСказка о Киеу, он не намерен адаптировать какое-либо другое произведение, поскольку для экспериментов достаточно и этого произведения.

По данным thanhnien.vn
Копировать ссылку

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Регистрация авторских прав на «tiew Viet» из-за опасения искажения
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО