Сплетая любовь к родине
(Баонхян) - В последние дни года, отправляясь в лес к пограничному району Ки Сон, погружаясь в яркую и радостную атмосферу этнических меньшинств на соревнованиях по искусству и спорту в культурных деревнях; слушая оживленные звуки гонгов, звучные звуки свирелей и возбужденные голоса, разносящиеся по деревням...
(Баонхян) - В последние дни года, отправляясь в лес к пограничному району Ки Сон, погружаясь в яркую и радостную атмосферу этнических меньшинств на соревнованиях по искусству и спорту в культурных деревнях; слушая оживленные звуки гонгов, звучные звуки свирелей и возбужденные голоса, разносящиеся по деревням...
Город Мыонг Ксен сверкает флагами и баннерами; для местных жителей этот конкурс – значимое событие, создающее яркую атмосферу встречи Нового года (2015). В то время, когда мы там были, конкурс проходил во втором кластере, включающем город Мыонг Ксен и коммуны Пха Данх, Та Ка, Тай Сон и Нам Кан.
![]() |
Арт-перформанс коммуны Та Ка. |
На окружном стадионе и в Доме культуры Вьетнама и Лаоса (Muong Xen) спортивные соревнования прошли очень увлекательно. В программе были традиционные виды спорта, пропитанные самобытностью горцев: перетягивание каната, толкание палок, стрельба из арбалета, метание мячей... Наряду с традиционными видами спорта, драматичными стали и мужские волейбольные матчи, где команды стремились самоутвердиться... Но самым захватывающим и привлекательным стало представление произведений искусства. Ведь это площадка для ремесленников и артистов из деревень и культурных районов, где они могли продемонстрировать свои таланты и страсть к культуре и искусству.
Хотя это и не предусмотрено правилами, большинство выступлений, выбранных командами, несут в себе яркий отпечаток самобытности гор, лесов и приграничных деревень Кисона. Для тайцев это танцы «ксоэ», танцы с бамбуком, пение и сцена «праздника урожая». Для монгольского народа обязательны яркие костюмы, мелодии ку ся, изящные танцы «о» и представления, наполненные оживленной атмосферой весны. Для кхму обязательны мелодии томов, танец и сцена «празднования нового дома», а также тексты песен, созвучные мелодиям киньского народа «хо», «ви» и «гим»... Всё это создаёт уникальность, гармонию и демонстрирует сплочённость и привязанность между этническими группами.
На вечере культурного обмена зрители также смогли насладиться захватывающими выступлениями представителей культурных деревень коммун Та Ка, Пха Дан и Тэй Сон. Среди них стоит отметить танец флейты Монг в исполнении художественной труппы деревни Сон Ха (Тэй Ка). Грациозные движения и гармоничная координация в танце пар мужчин и женщин создали красоту общины, часто живущей в горах. Девушки-монги из коммуны Тэй Сон покорили всех своим быстрым и энергичным танцем, демонстрируя здоровье и жизненную силу.
Коммуна Пха Данх представила на фестивале традиционные танцы и костюмы, демонстрирующие утонченность, нежность и очарование тайских женщин. Ремесленники и артисты из деревень, чьи ноги привыкли спускаться к ручью и подниматься к полям, а руки – собирать урожай и подрезать кукурузу, по-прежнему излучают мягкость и ритм в каждом танце на сцене. Тексты песен нежные, проникновенные, полные жизни и человечности. Стоит также отметить, что программы всех участвующих коллективов тщательно продуманы, что способствует высокому качеству и успеху конкурса.
Район Кисон уже в третий раз организует конкурс искусств и спорта в культурных деревнях, стремясь поощрить и создать условия для сохранения этого звания. Кроме того, благодаря этому люди получают возможность сохранять и развивать народные песни и танцы, переданные предками, поддерживая духовную и эмоциональную жизнь следующего поколения, чтобы молодое поколение могло продолжать культурный исток своего народа.
Конкурс также способствует укреплению духа солидарности в сельской общине, сближая людей. Г-н Мунг Тхай Нхи, глава департамента культуры и информации округа Ки Сон, отметил: «Учитывая опыт двух предыдущих мероприятий, организованных в апреле, в этот раз мы скорректировали время проведения конкурса и перенесли его на конец года. В это время люди заканчивают сельскохозяйственные работы, погода идеально подходит для спортивных соревнований и художественных представлений, поэтому качество конкурса значительно возросло».
Статья и фотографии:Туонг Ань