В поисках смысла классической новогодней песни «The Old Days»
Говорят, что когда играют или поют «Старое доброе время», слушатели обычно слишком пьяны, чтобы обращать внимание на смысл песни. Ведь люди часто поют или слушают «Старое доброе время» в Новый год, на выпускном, в честь какого-либо события в жизни или даже на похоронах близкого человека...
Короче говоря, это были особые времена, когда все были больше заинтересованы в самом мероприятии, чем в исполняемой песне, мелодия которой была уже так хорошо знакома, как «Auld Lang Syne». Более того, «Auld Lang Syne» встречалось повсюду, даже в записях не слишком высокого художественного качества, которые использовались для… игрушек или органов для начинающих.
«The Old Days» уступает только «Happy Birthday»
Введите название песни в YouTube, и вы увидите 32 000 её версий. И это ещё не всё. Сотни величайших певцов мира, от Элвиса Пресли, Билли Джоэла, Рода Стюарта, Ареты Франклин, Boney M, The Beach Boys, Сьюзан Бойл, Лии Мишель до The Chipmunks, и от мала до велика… целые поколения пели «Auld Lang Syne». Джими Хендрикс и Кенни Джи даже превратили эту песню в музыку.
Песня переведена на 40 языков мира. Много голосов, много стилей, но печаль остаётся неизменной. Есть и живые, быстрые и весёлые версии, но переливчатые ноты Auld Lang Syne, повторяющиеся снова и снова, действительно передают смысл «старых времён».
По данным Washington Post, «Auld Lang Syne» — самая популярная песня в мире, уступающая только «Happy Birthday». Если бы Роберт Бёрнс был жив, гонорары за эту песню сделали бы его миллиардером.
![]() |
По данным Washington Post, если бы Роберт Бернс был жив, он стал бы миллиардером благодаря этой песне. |
Песня «Auld Lang Syne» («Старое долгое время»), несмотря на свою тесную связь с Новым годом, не была создана с целью приветствовать Новый год. Она также не имеет никакого отношения к праздникам. «Auld Lang Syne» — это песня о том, чтобы помнить старых друзей и не позволять им быть забытыми.
Припев песни «For Auld Lang Syne» особенно подходит для того, чтобы спеть его вместе с друзьями, поднимая бокал за уход старого года и наступление нового. Но почему мелодия такая грустная?
Знаменитые песни, которые никто не знает
По данным газеты Telegraph, это не оригинальное произведение. В 1788 году Роберт Бернс, поэт, известный как Шекспир Шотландии, переписал поэму «Старое доброе время» (Auld Lang Syne), основанную на известной шотландской народной песне. Поскольку это народная песня, автор «Старого доброго времени» навсегда останется загадкой.
«Это старая песня, из прошлого, но её никогда не публиковали и не писали, пока я не скопировал её у одного старика», — написал Бёрнс, отправляя произведение на публикацию. Но историки провели расследование и обнаружили, что никакого старика не было. Сам Бёрнс написал текст.
Переписать «Старое доброе время» было непросто. В Шотландии времён Бернса это была народная песня, которую слышали все, но слова которой были малоизвестны. Неизбежно, появилось множество вариаций. Даже нынешняя версия — это не та, которую Бернс написал в то время, на старошотландском языке.
![]() |
Текст песни Auld Lang Syne |
Скопировав стихотворение, Бернс отправил его своей подруге Агнес Данлоп. В сопроводительном письме он воскликнул: «В этом произведении заложен огонь природного гения, ярче, чем у дюжины пьяных англичан».
Пять лет спустя он отправил стихотворение Джеймсу Джонсону, музыканту, работавшему над сборником шотландских народных песен. Бернс был уже несколько месяцев мертв, когда Джонсон включил песню в сборник, который впоследствии сделал «Старое доброе время» всемирно известным.
Вскоре песня стала традиционной новогодней мелодией в Шотландии и Англии. Позже, когда британцы эмигрировали в Америку, они привезли с собой «Auld Lang Syne». Песня стала частью молодой американской культуры.
Но настоящую известность этой песне принёс канадско-американский дирижёр и музыкант Гай Ломбардо в XX веке, когда его оркестр исполнил «Auld Lang Syne» в качестве моста между двумя радиопередачами во время живого выступления в отеле «Рузвельт» в Нью-Йорке в 1929 году.
По совпадению, они сыграли «Auld Lang Syne» сразу после полуночи, в момент перехода от старого года к новому. Это дало начало традиции исполнения новогодней музыки, которая продлилась, хотя и не без перерывов, почти сто лет. Популярность этого выступления, продолжавшегося с 1929 по 1977 год, принесла Ломбардо прозвище «Мистер Канун Нового года».
Произведение искусства, созданное многими людьми
«Эту песню легко адаптировать, она не особо акцентирует изначальное значение дружбы, поэтому ее можно заимствовать и петь по разным случаям», — прокомментировал Роберт Кроуфорд, биограф поэта Роберта Бернса.
Даже версия Бернса, считающаяся архаичной, представляет собой мешанину из источников, основанных на стихах XVI века Аллана Рэмси, Роберта Эйтона и Джеймса Уотсона. По словам историка литературы Мюррея Питтока, текст «Доброго доброго времени» состоит из «бесчисленных нот и мелодий», и Бернс указан как соавтор, а не как автор.
«Гений Бернса заключался в том, что он распознал силу этой старой песни и дал ей новую жизнь, выразив интернациональный дух и сохранив при этом ее шотландскую самобытность», — сказала куратор Кристин Нельсон.
Но помимо текста, мелодия к песне «Auld Lang Syne» имеет интересную историю. Мелодия, написанная Бернсом для песни в 1788 году, не та, которую мы поём сегодня. Её придумал Джордж Томсон, руководитель издательства.
По данным TT&VH