Голод и жажда посреди исторических наводнений

DNUM_ACZBAZCABD 14:43

(Baonghean.vn) -Никогда ещё жители коммун и районов города Хоангмай не страдали от столь сильного наводнения. Утром 2 октября вода начала отступать, оставив после себя ужасающие картины голода и жажды среди людей, страдающих от исторического наводнения.

>>Город Хоангмай затоплен водой

>>Озеро Вук Мау закрывает шлюз, паводковая вода в Хоангмае постепенно отступает.

>>Обзор поисков автомобиля, унесенного паводковыми водами

На рассвете катер бронетанковой бригады H15 поднялся по течению реки Хоангмай, перевозя сотни коробок лапши быстрого приготовления и десятки цистерн с чистой водой для помощи пострадавшим от наводнения. Как только катер отошел от моста Хоангмай, он закачался и закачался. По обе стороны реки поднялось множество рук с просьбой о помощи. Найдя безопасное место для высадки, командир катера немедленно приказал причалить. Десятки людей тут же бросились к воде, чтобы получить лапшу быстрого приготовления и чистую воду. «Вода прибывала так быстро, что мой дом затопило до крыши, мне пришлось всю ночь провести на крыше. Я пила дождевую воду, голодала и отправила двух маленьких детей к соседям. Всё было смыто наводнением», – плакала госпожа Ле Тхи Лок из Гамлета 12, округа Май Хынг, когда спасатели принесли ей лапшу быстрого приготовления.

Обветшалый дом миссис Лок был покрыт слоем мягкой грязи. Посреди дома куча риса была затоплена и полностью уничтожена. В саду погибли куры и утки, а свинью также унесло водой. Всё утро, когда вода отступила, миссис Лок пыталась собрать воду, чтобы смыть грязь, но ситуация была плачевной. Сейчас вся её семья живёт на половине упаковки лапши быстрого приготовления и нескольких бутылках газировки. Весь колодец и рис, принадлежащий семье, затоплены и полностью уничтожены.

Gia đình bà Lộc xót xa với đống thóc lúa bị trộn lẫn bùn.
Семья миссис Лок была убита горем, увидев кучу риса, смешанного с грязью.

Неподалёку от дома госпожи Лок госпожа Ле Тхи Хиен с трудом переносила из загона во двор павших оленей своей семьи. В доме было несколько оленей, но когда вода хлынула так быстро, её семья не успела среагировать, и олени утонули. Рядом с загоном лежали десятки кур, которые также погибли в грязной грязи.

Chị Hiền xót xa với con hươu, một tài sản lớn của gia đình bị chết.
Г-жа Хиен была убита горем из-за гибели оленя, большой ценности для семьи.

Hầu như nhà nào cũng có gà vịt bị chết vì nước lũ.
Почти в каждом доме есть куры и утки, погибшие из-за паводка.

В блоке 18 спасатели не смогли сдержать слёз, увидев, как Нгуен Ба Туан, ученик 4-го класса, получает лапшу быстрого приготовления, пользуясь солнечной погодой, чтобы высушить свои мокрые, грязные учебники и тетради. Услышав, как многие говорят, что эти учебники и тетради больше не подлежат использованию, Туан расплакался. Многие другие дети, увидев это, перестали получать лапшу быстрого приготовления и вернулись домой, чтобы забрать свои учебники и тетради для чтения.

Em Nguyễn Bá Tuân bần thần bên đống sách vở ướt trũng.
Нгуен Ба Туан рассеянно стоял возле стопки мокрых книг.

Деревня 18, коммуна Куинь Винь, расположена рядом с рекой Хоангмай. Когда хлынула вода, вся деревня была глубоко затоплена. Г-жа Нгуен Тхи Луен и ее 3 детей, младшему из которых было всего 3 месяца, были дома одни, ее муж работал далеко. Наводнение произошло ночью, она только успела отнести своих детей на чердак, весь рис и необработанный рис плавали в воде. Проголодавшись весь день, она все равно пыталась выползти, чтобы позвать на помощь. У ее дома был высокий забор, спасательная лодка не смогла добраться до него в ночь на 1 октября, поэтому семье соседа пришлось собрать мешок белого риса и плыть, чтобы передать его ей и ее детям. Увидев, как мать и дети жадно едят, семья доброй соседки вызвала скорую помощь.

Получив известие, г-н Хоанг Нгиа Хьеу, начальник Постоянного управления провинциального комитета по предотвращению наводнений и штормов и поисково-спасательным работам, и полковник Ха Тан Тиен, заместитель командующего и начальник штаба провинциального военного командования, решили спуститься к шоссе и принести лапшу быстрого приготовления, чтобы оказать помощь. Полковник Тьен и г-н Хоанг Нгиа Хьеу лично заплыли в дом г-жи Луен, чтобы проверить ситуацию. Увидев, что мать и её трое детей в безопасности на чердаке, все вздохнули с облегчением. Получив лапшу быстрого приготовления и воду, г-жа Луен решила остаться на чердаке, ожидая, пока вода сойдет...

2 октября, хотя вода отступила примерно на два метра, многие домохозяйства в коммуне Куинь Винь всё ещё оставались изолированными. Людям приходилось ждать спасателей, которые спасут их от голода. В затопленные районы вода продолжала прибывать из верховьев реки, стремительно текущая. Шум моторных лодок, крики людей, требующих лапшу быстрого приготовления и чистую воду, в сочетании с рёвом скота и птицы делали обстановку ещё более унылой и безрадостной.

Những ánh mắt đau đáu, những cánh tay kêu cứu từ vùng lũ Hoàng Mai.
Боль в глазах, плачущие руки из затопленного района Хоангмая.

Не только Майхынг и Куиньвинь, но и такие коммуны, как Куиньчанг, Куиньди, Куиньдьен и некоторые деревни вдоль ручья коммуны Куиньтьен, всё ещё сильно затоплены. Несмотря на прояснение погоды, прекращение дождя и прекращение сброса воды из водохранилища, вода всё ещё отступает довольно медленно. Многие люди пользуются отступающей водой, чтобы привести в порядок свои вещи. Г-н Нгуен Хыу Туй, председатель Народного комитета города Хоангмай, отметил, что в настоящее время самой большой проблемой для жителей Хоангмая является нехватка чистой воды, продуктов питания и лекарств.

Những bể nước, giếng nước đỏ quạch vì ngập lũ
Резервуары для воды и колодцы красные из-за наводнения.

Наводнение постепенно отступает, обнажая пятна красной грязи, поваленные деревья и заборы. Вся затопленная территория города Хоангмай окрашена в жалкий, жалкий цвет. Жители затопленной зоны остро нуждаются в сочувствии.

Нгуен Хоа

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Голод и жажда посреди исторических наводнений
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО