У подножия горы Пу-сай-лай-ленг

DNUM_BBZAFZCABE 16:49

(Баонхэань) – вершина Пу-сай-лай-ленг считается «крышей» горы Нгеан, расположенной недалеко от границы Вьетнама и Лаоса, в коммуне На-Нгой округа Ки-Сон. У подножия горы расположены 19 приграничных деревень, в основном населённых народом монгов, чья экономика всё ещё отсталая и чья жизнь зависит от природы. Профессия «возделывателя людей» здесь сталкивается со многими трудностями...

В На Нгои 19 деревень с населением более 5000 человек, из которых более 80% составляют монги. Независимо от того, находится ли деревня далеко или близко к центру коммуны, у всех них есть одна общая черта: сложная транспортная доступность. Большинство дорог в этой приграничной коммуне грунтовые, пыльные в солнечные дни и грязные в дождливые. В каждой деревне есть начальные школы и детские сады, поэтому юным ученикам немного легче. Когда они достигают 6 класса, им приходится ставить палатки для учебы. Мунг Тхи Мэй, единственная ученица в деревне Хуой Тум, может учиться до средней школы. В конце воскресенья она и ее друзья несут свои сумки в школу, а в конце субботнего урока они возвращаются домой. Дорога в школу для Мэй и ее друзей в деревне Хуой Тум в 2-3 раза дальше, чем у их одноклассников. В воскресенье днем ​​они несут рис и соль и отправляются готовиться к новой учебной неделе. По дороге в школу, всякий раз, когда они видят бамбуковые кусты, они собираются, чтобы поискать побеги бамбука. Побеги бамбука – это не только еда, но и возможность продать их за несколько монет, чтобы оплатить обучение в школе-интернате и купить рыбу и мясо. К тому времени, как мы добрались до школы-интерната, уже стемнело. В деревне Хуой Тум сейчас всего 4 человека учатся в средней школе, один из них – в 11 классе в деревне Муонг Ксен.

Giờ học của học sinh bản Xiềng Xí (Na Ngoi, Kỳ Sơn).
Классные часы школьников в деревне Сиенг Си (На Нгой, Кю Сон).

После школы дети отправляются в лес собирать дрова, овощи и готовить еду. Дважды в день, в полдень и вечером, их пансион наполняется дымом из кухни. Их скромный рацион обычно состоит только из диких овощей или нескольких пучков овощей, выращенных дома. Редко бывает мясо или рыба. Ночью, когда звучит учебный барабан, в пансионе внезапно становится тихо. Все собрались в школе, чтобы повторить уроки под руководством учителей. Вся усталость как рукой снимает, на их невинных лицах лишь волнение и энтузиазм к учебе.

Эти образы уже не являются чем-то необычным в горных коммунах. Пансионы, простая еда, долгие лесные путешествия студентов и жажда знаний стали украшением их пути к знаниям.

Жизнь учеников такова, и жизнь учителей, которые отправляются в горы «сеять буквы», не менее трудна. Наступает конец учебного года, и учитель Ло Ван Чонг и четверо учителей в школе деревни Сиенгси особенно заняты сдачей экзаменов и дополнительными часами обучения, чтобы не отставать от программы. Этот тайский учитель родом из района Конкуонг и живёт в приграничной зоне На Нгой с 2000 года. В те времена, чтобы добраться до школы из коммуны Луу Кьен (Тыонг Дуонг), требовался целый день. Сейчас можно доехать на мотоцикле, но дороги всё ещё очень сложные. Пансионат учителя и его жены находится в деревне Ка Дуой, почти в 10 километрах от школы по горной дороге. Дорога туда и обратно занимает час. В те дни, когда учителя преподают весь день, им приходится оставаться в школе, и жители деревни построили для них временный дом с соломенной крышей, который называется «общежитием». Многие люди, которые живут вдали от дома и преподают в далекой школе, как, например, мистер Тронг, имеют два пансиона: один рядом с главной школой и один в деревне, похожий на пансион.

Учительница Нгуен Тхи Туй (Тыонг Сон - Ань Сон) работает в На Нгои уже три года. Суровая жизнь в горах быстро закалила её. Путешествия и языковой барьер – серьёзные трудности для молодого учителя. Но постепенно языковые трудности прошли. Учительница Туй теперь может слушать и понимать монгский и тайский языки. А её ученики уже привыкли к языку кинь.

Климат здесь очень суровый. Эта приграничная коммуна расположена высоко в горах, в самом неприятном климатическом субрегионе западной части Нгеана. Зимой температура иногда опускается почти до 0°C, пробирая до костей. Летом в районе Туонгзыонг жарко, как на сковородке, и дождей не бывает много дней. Однако в коммуне Нангой в полдень и после полудня часто бывают грозы с громом и молниями. В конце апреля торнадо обрушился на деревню Тангфан, когда учителя и ученики только начали занятия. Крышу сорвало ветром. Куски цементной плитки упали в класс. К счастью, в доме были установлены деревянные панели для термостойкого потолка, поэтому учителя и ученики остались в порядке. Трудности всё ещё существуют, но те, кто «сеет буквы» у подножия горы Пу-сай-лай-ленг, такие как господин Чонг и госпожа Туи, продолжают усердно работать, лелея дух любви к профессии и детям. Что касается детей, то они по-прежнему упорно преодолевают трудности, приобретают знания, мечтая построить процветающую деревню...

Ты

Избранная газета Nghe An

Последний

х
У подножия горы Пу-сай-лай-ленг
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО