Старик Нхен Тонг и его желание сломать замок

November 28, 2013 16:13

(Баонхян) – Каждое утро, когда петух трижды хлопает крыльями и кукарекает, он встаёт, надевает шляпу, обувает парусиновые туфли, берёт сумку, фонарик и уходит из деревни. Его ноги много ходили, поэтому он знает каждый корень дерева и каждый камень. Жители деревни говорят, что он подобен ручью Мунгнам, текущему в деревню с вершины Пха Кхао. Он не считает себя этим ручьём. Потому что Мунгнам течёт бесконечно круглый год, а Пха Кхао возвышается. Он думает, что он всего лишь рисовое растеньице на поле, кукурузное растеньице, растущее на этой бесплодной земле.

(Баонхян) – Каждое утро, когда петух трижды хлопает крыльями и кукарекает, он встаёт, надевает шляпу, обувает парусиновые туфли, берёт сумку, фонарик и уходит из деревни. Его ноги много ходили, поэтому он знает каждый корень дерева и каждый камень. Жители деревни говорят, что он подобен ручью Мунгнам, текущему в деревню с вершины Пха Кхао. Он не считает себя этим ручьём. Потому что Мунгнам течёт бесконечно круглый год, а Пха Кхао возвышается. Он думает, что он всего лишь рисовое растеньице на поле, кукурузное растеньице, растущее на этой бесплодной земле.

От гидроэлектростанции Бан Ве мы сели на моторную лодку и отправились вверх по течению до деревни Хойса – центральной деревни коммуны Майшон района Туонгзыонг. Но это был не конечный пункт назначения, хотя мы и провели на реке четыре часа. «Идём в Пха Кхао! Это займёт ещё почти два часа. Потом пойдём вместе, мне тоже нужно там поработать. Руководители коммуны назначены ответственными за этот район. Я отвечаю за Пха Кхао». Мы почувствовали, что груз спал, когда господин Ло Дай Дуен, председатель Народного комитета коммуны Майшон, объявил об этом. По дороге председатель Народного комитета коммуны Майшон сказал, что Пха Кхао – деревня, расположенная в самом труднодоступном районе коммуны. Господину Дуену не пришлось много доказывать это: извилистые дороги с крутыми склонами и острыми скалами наводили ужас на любого, кто попадал сюда впервые.

До сих пор я помню, как мотоцикл мчится вниз по склону, а ветер режет мне уши. Несколько лет назад никто не смел и подумать, что между Хойса и Пха Кхао будет дорога. «Старик Нхен Тхонг внёс огромный вклад!». Признание председателя коммуны старику Нхен Тхонгу – самому уважаемому человеку в деревне Пха Кхао – помогло нам с большей уверенностью найти деревню народности монг, расположенную в самой высокой и удалённой точке коммуны Май Сон в частности и района Туонг Дуонг в целом.

Мы прибыли в Пха Кхао в 10 утра. Старик Нхен Тхонг всё ещё был в горах и не вернулся. Пока мы с трудом находили место для отдыха, к нам на мотоцикле подъехал староста деревни То Ба Лу. На мотоцикле всё ещё лежали стопки школьных учебников, которые он только что забрал в коммуну для детей деревни. «Нам нужно подождать, может быть, Нхен Тхонг вернётся после полудня. Куры ещё не свили гнёзда», – сказав это, То Ба Лу повёл нас по деревне. Дома всё ещё стояли невысокие, с крышами из саму и пуму, типичными для народа монг, но самое большое отличие, которое я заметил, заключалось в том, что все они были тщательно огорожены.

Một góc bản Phá Kháo.
Уголок деревни Пха Кхао.

Прикоснувшись к недавно завязанному узлу, То Ба Лу сказал, что раньше дома жителей деревни не имели заборов, поэтому выращивать овощи и разводить кур было сложно. Дикие животные и свиньи приходили и всё уничтожали. Теперь всё по-другому: в каждом доме есть овощи, а у чёрных кур есть гнёзда, по которым они могут прыгать. В каждом доме в деревне есть коровы: в больших — пять или семь, в маленьких — всего несколько. «Спасибо старейшине Нхен Тхонгу». Услышав слова старосты деревни То Ба Лу, мы ещё больше загорелись желанием встретиться со старейшиной Нхен Тхонгом.

И нам не пришлось долго ждать: следуя за рукой Ба Лу, мы увидели тень человека, чьи шаги, казалось, не поспевали за каблуками, направлявшегося к деревне со склона холма. Как только мы встретились, меня сразу же поразила открытая улыбка с золотыми коронками на зубах Нэнь Тхонга. «О! Я не знал, что председатель и журналист приедут в деревню. Нам нужно было принести соль в лес пораньше, когда «его» корова ещё не успела туда уйти…» Так, каждое утро старейшине Нэнь Тхонгу приходилось переходить горы, идти в лес и приносить соль коровам. Первое, по словам Нэнь Тхонга, было то, чтобы «его» корова не бросила его, а второе — чтобы скот был здоров, чтобы бороться с болезнями и холодом в горах. С той же лучезарной улыбкой он сказал: «Нам тоже нужна соль! У него и корова такая же!»

В настоящее время семья Джиа Нхен Тхонг держит более 10 коров, из которых две содержатся в неволе на откорме в ожидании продажи. Разведение коров в неволе в деревне Пха Кхао раньше было большой проблемой. Раньше мало кто из жителей деревни владел коровами, и ещё меньше людей имели привычку держать их в неволе. Когда Джиа Нхен Тхонг предложила разводить стадо буйволов и коров, никто её не слушал, никто не следовал её примеру. Чтобы выращивать больше коров, нужны земли для выращивания слоновой травы и молочая. Где же их взять в Скалистых горах? Дело не в том, что у жителей деревни нет причин.

Но Нхен Тхонг думал иначе. Он прожил больше половины своей жизни в этой отдалённой местности, где ещё не ступала нога его. Крутые леса, скалистые горы и склоны холмов, но всё ещё были ямки в земле, чтобы сажать семена кукурузы и рассаду. Главное было быть трудолюбивым. Этого у народа монгов было в изобилии. Что бы они ни задумали, они делали. Долгое время на рассвете Старый Нхен Тхонг собирал свой мешок и уходил из деревни. Никто не знал, что Нхен Тхонг ищет в горах. Оказалось, что Нхен Тхонг искал тропу, искал холм, чтобы провести слоновую траву в отверстия в скалах и выращивать молочай на склонах полей.

Пха Кхао не подвёл его. Кусты слоновой травы разрослись. Когда Джиа Нхен Тхонг впервые принёс в деревню охапку слоновой травы, все были удивлены. Ещё больше они удивились, увидев, как Нхен Тхонг измельчает траву и смешивает её с солью, чтобы накормить коров. Это казалось чем-то неожиданным, не для Пха Кхао. Но жители деревни всё равно не сразу поверили.

Старик Нхенх Тхонг хорошо понимает народ монг. Они очень трудолюбивы, старательны и предприимчивы, но при этом консервативны. Зная это, он первым делом мобилизовал своих братьев и родственников делать то же самое. Одна семья, две семьи, три семьи... и теперь в деревне 43 семьи, каждая семья держит коров. Коров пасут на горе, держат в клетках и откармливают в хлевах. Когда все верят, всё легко сделать. Нхенх Тхонг предложил партийной ячейке и совету управления деревни разграничить и отделить зону выращивания травы от зоны подсечно-огневого земледелия, а загоны для коров и буйволов переместить ближе к пастбищу. Это предотвратит повреждение риса и кукурузы скотом, а также облегчит их выращивание и уход.

Già Nênh Thông là người tiên phong trồng cây cỏ voi ở bản Phá Kháo.
Старик Нхен Тхонг — пионер посадки слоновой травы в деревне Пха Кхао.

Поскольку у Пха Кхао был буйвол или корова, которых он хотел продать, ему не нужно было далеко идти. Торговцы приезжали за ними прямо в деревню и вели их в Ми Ли (Ки Сон), чтобы переправить вниз по течению. Корова стоила не менее 15 миллионов донгов. Все жители деревни были в восторге. «Спасибо партии и государству за поддержку коров по программе 30а, иначе наша деревня не была бы такой, как сейчас». Так сказал Нхен Тхонг, но везде нужен человек с душой и опытом, за которым жители деревни пойдут. 90 коров, 80 свиней и почти 10 буйволов в деревне – доказательство усилий Нхен Тхонга. До сих пор каждая семья в деревне придерживалась такого мнения: если хочешь денег, нужно выращивать коров. «Если у семьи нет денег, я одолжу им половину стоимости коровы, а когда она родит, они заплатят мне остальное», – так думал старейшина Нхенх Тхонг и делал это, помогая многим семьям в деревне. Стоит также сказать, что, согласно обычаям народа монг, давать в долг и брать взаймы – большая редкость. Если семья голодает, все члены общины приносят несколько связок риса и кукурузы для поддержки; если семье не хватает людей для уборки полей, посева семян и посадки кукурузы, деревня мобилизует людей на работу на несколько дней, но давать в долг и брать взаймы практически не принято. Это не только вопрос голода и пропитания, но и вопрос самоуважения и самобытности. Однако, учитывая традиции Нхенх Тхонга, никто не возражал.

Но жители деревни Пха Кхао вспоминают о Джиа Нхен Тхонге не только из-за его огромного вклада в развитие поголовья скота и расширение площади слоновой травы до более чем 3 гектаров. Люди также говорят, что без Джиа Нхен Тхонга 15-километровая дорога, соединяющая деревню Пха Кхао с Хой Сой — центральной деревней коммуны Май Сон, никогда бы не была построена. Мечта о настоящей дороге стала для жителей Пха Кхао навязчивой идеей. Не говоря уже о продаже кабачков и дынь, даже дети, которые хотят ходить в школу, и больные, которым нужна медицинская помощь, не могут получить её вовремя.

Жители деревни видели, как однажды Джиа Нхен Тхонг отправился с пограничной охраной, в другой день – с Советом управления деревни, и много раз он в одиночку обходил каждый дом, убеждая людей внести свой вклад в строительство дороги. Как и народность монг в других местах, жители деревни Пха Кхао привыкли ходить по холмам и полям, работая до темноты, прежде чем вернуться домой, и мало у кого находилось время идти в горы, чтобы расчистить дорогу. Но все слушали Джиа Нхен Тхонга. Два года и тысячи рабочих дней на строительство 15 км дороги – это был колоссальный труд коллектива из более чем 270 жителей деревни Пха Кхао.

Làm đường giao thông ở bản Phá Kháo.
Строительство дороги в деревне Пха Кхао.

Даже сейчас староста деревни Тхо Ба Лу утверждает: «Если мы построим дорогу для себя, это должен сделать каждый». Ба Лу также сказал, что каждые несколько месяцев жители деревни добровольно звонят друг другу, чтобы отремонтировать дорогу. Хотя в деревне всё ещё много крутых перевалов, теперь в неё можно въехать на мотоциклах. Соль также стала доступнее. Кто бы мог подумать, что однажды деревня, расположенная на вершине Пха Кхао, станет такой обычной? Деревне, названной в честь этой горы, нужно всего лишь рассеять туман, и менее чем через полдня пути она окажется в Лаосе. Но вот уже более 10 лет в Пха Кхао никто добровольно не переселялся. Капитан Нгуен Нгок Чи, офицер пограничного поста 523, сказал, что это благодаря старейшине Нхен Тхонгу. Но когда я спросил Нхен Тхонга, он ответил, что у жителей деревни уже есть стабильное жилье, каждая семья держит коров, выращивает траву, и у каждого дома есть заборы, так куда же им еще идти?

Джиа Нхен Тхонг – общительный, но тихий человек, а может, он просто не хочет много говорить о своих достижениях. Даже о том «событии», что у него есть дочь Джиа И Чу, которая учится на факультете дошкольного образования в Университете Винь, я узнал гораздо позже. Джиа И Чу – первая девушка-монг в коммуне Май Сон, обучающаяся в университете. Или история Джиа Нхен Тхонг, чей сын только что устроился на работу на пограничный пост 523 в коммуне Май Сон (Тыонг Дуонг), о которой он нам не рассказал. «Пха Кхао изменился, но всё ещё беден», – признался он, словно беря вину на себя. Легко подумать, что это не имеет никакого отношения к Джиа Нхен Тхонгу, учитывая, что в его доме постоянно горит огонь на кухне, а за курятником – пятьдесят или шестьдесят чёрных кур, потом коровы, потом свиньи… Но, возможно, его признали самым уважаемым человеком в деревне не из-за материального благосостояния семьи.

Я провёл в Пха Кхао два дня, пил вино, всё ещё сохранявшее прохладный вкус ручья Мунг Нам, но больше всего меня впечатлил первый полдень в деревне. Во время еды все шутили: «Это ужин солидарности», ведь там были председатель коммуны Ло Дай Дуен, капитан Нгуен Нгок Чи – пограничник станции 523 Май Сон, секретарь партийной ячейки деревни Зя ​​Ба Гау и староста деревни Тхо Ба Лу. Особенно уютной эта трапеза стала в присутствии господина Зя Лиа Ся, отца Зя Нхен Тхонга. По обычаю народа монг, отец живёт не со старшим сыном, а со вторым. И в тот день Нхен Тхонг со всем смирением и почтением пригласил отца к себе домой. Смирение в том, как он слушал, уважение в каждом угощении, которое он подавал отцу. Я заметил, что иногда Джиа Лиа Ся поглядывал на старшего сына, чьи волосы уже тронула седина. В глазах 75-летнего мужчины, бывшего кадрового работника округа Туонгзыонг, радость смешивалась с гордостью за своего ребёнка. Ребёнка, который когда-то следовал за ним, вбивая каждый кол и привязывая каждую полоску бамбука для создания прочных изгородей.

Народность монгол называет её Пха Кхао, что означает «Белая гора»... Я в шутку сказал: «Теперь её следует называть Зелёной горой»... Мы все громко рассмеялись. Смех эхом отдавался от горных стен, создавая странные звуки. Казалось, только стоя на высоте 1000 метров в Пха Кхао, можно было по-настоящему услышать чаяния человеческих сердец.

Дао Туан

Старик Нхен Тонг и его желание сломать замок
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО