Поём о Труонг Соне из 0-го километра…
(Баонхян) — В эти дни люди по всей стране с нетерпением ждут дня рождения дяди Хо и 60-летия открытия дороги Чыонгшон. Национальный памятник на нулевом километре в городе Лат (Танки) стал «местом встречи» для художественных программ, включая Фестиваль мобильной пропаганды под девизом «Чыонгшон — легендарная дорога».
![]() |
Культурная программа «Truong Son - Legendary Road» тронула тысячи зрителей в районе Тан Ки. |
Происхождение легендарной дороги
В этот раз погода в горном районе Танки довольно прохладная, поэтому жители центральных коммун района собрались на нулевом километре, где проходит программа «Чыонгшон – легендарная дорога», чтобы насладиться выступлениями. Сюда приезжают и люди из других районов, например, Нгиа Хоан, Тан Лонг, Нгиа Дунг и Нгиа Хоп, чтобы послушать песни и песнопения о горах и лесах Чыонгшон.
Г-н Нгуен Ван Чинь, ветеран коммуны Ки Сон, рассказал: «Во время антиамериканской войны я провёл более трёх лет на дежурстве на маршруте Труонг Сон, и у меня осталось много радостных и грустных воспоминаний. Сегодня, услышав о программе выступлений, я выделил время и проехал почти 7 км, чтобы насладиться воспоминаниями о трудностях, суровости, но при этом невероятно славных и героических годах юности».
Г-жа Ле Тхи Тхань, бывшая молодёжная волонтерка коммуны Ки Тан, поделилась: «Моя юность и юность моих товарищей прошли в суровых горах Чыонгшон, где мы выполняли свой долг под бомбами и пулями противника. Придя посмотреть программу, я хотела вспомнить моменты почти 50-летней давности, когда мне было двадцать с небольшим».
![]() |
Приступая к программе, команды пели песни о Труонг Соне, танцевали и показывали сценки, воссоздающие опасную, трудную и жестокую жизнь на стратегическом маршруте в годы борьбы с американцами. |
Передвижной фестиваль пропаганды на тему «Чыонгшон – легендарная дорога» организован Департаментом народной культуры Министерства культуры, спорта и туризма совместно с администрацией провинции Нгеан. Оргкомитет стремится посредством этой программы пробудить революционный героизм, дух великой солидарности и национальной гордости, способствуя укреплению и укреплению доверия народа к делу национального строительства и обороны, инноваций и международной интеграции под руководством партии.
В то же время программа восхваляла традиции патриотизма, национальную гордость и волю к самостоятельности нашей армии и народа, способствовавших строительству легендарной тропы Чыонгшон – Хо Ши Мина. В программе приняли участие шесть мобильных пропагандистских групп из провинций и городов, включая Биньдинь, Тханьхоа, Туенкуанг, Каобанг, Виньфук и Хайфон.
Выступая на мероприятии, команды пели песни о Чыонг Соне, танцевали и показывали сценки, воссоздающие опасную, трудную и жестокую жизнь на стратегической трассе в годы борьбы с американцами. Они также выражали веру, боевой дух, решимость в победе и стремление к миру солдат, добровольцев, фронтовиков и представителей других национальностей, проживающих вдоль дороги имени дяди Хо.
Героическими и лирическими интонациями, сильными, но не менее гибкими действиями пропагандисты передавали тысячам зрителей чувство гордости за традиции патриотизма, готовность пожертвовать жизнью ради независимости и свободы Отечества. Тем самым они пробуждали и поддерживали стремление молодёжи вносить свой вклад в дело созидания и защиты страны сегодня.
![]() |
Исполнение попурри «Идем сажать, идем собирать урожай» в исполнении мобильной пропагандистской группы провинции Тханьхоа. |
Повторяя песню Truong Son
В программе выступления «Следы по хребту Чыонгшон» (коллектив Туенкуанг), «Дорога Хо Ши Мина – Дорога молодёжи», «Восточный Чыонгшон – Западный Чыонгшон» (коллектив Тханьхоа), «Дети Чыонгшона» (коллектив Каобанг) покорили зрителей торжественными мелодиями и артистизмом. В то же время, в выступлениях «Возвращение в Чыонгшон (сюита народных песен Бай Чой)» (коллектив Биньдинь), «Эхом звучащий лес» (коллектив Туенкуанг), «Хайфонское пение приглашает друзей со всего мира» (коллектив Хайфон) и попурри «Идём сажать, идём жать» (коллектив Тханьхоа) в полной мере использовались элементы региональных народных песен.
Поэтому выступление получилось одновременно ярким и проникнутым духом родины. Кроме того, песни о дядюшке Хо, стране, родине и матери исполнялись пропагандистами со всей страстью и энтузиазмом, вызывая у широкой публики эмоции и ностальгию.
![]() |
Песни о дяде Хо, стране, родине и матери также исполнялись пропагандистами со всей страстью и энтузиазмом, вызывая у большой аудитории эмоции и ностальгию. |
Г-жа Нгуен Тхи Ханг, приехавшая из Хайфона, призналась: «Для меня большая честь и гордость быть частью мобильной пропагандистской группы портового города, которая служит жителям провинций вдоль тропы Хо Ши Мина. Для меня это словно паломничество к историческим корням, к пути, по которому наши предки мужественно и стойко создавали легенду».
Нгуен Фу, артист из передвижной пропагандистской группы провинции Биньдинь, сказал: «Участвуя в программе, я надеюсь расширить свой кругозор и получить больше жизненного опыта, особенно в местах, связанных с блестящими подвигами воинов в войне сопротивления США за спасение страны. Когда я пою, я хочу выразить искреннее уважение и благодарность людям и землям, которые оставили свой след в истории страны».
Одновременно с программой «Чыонгшон — легендарная дорога» на нулевом километре мобильная пропагандистская группа провинций: Хатинь, Йенбай, Хынгйен, Бакзянг и Лангшон также выступила для местных жителей города Тхайхоа в округе Хоахиеу.
![]() |
Утром 12 мая 11 мобильных агитационных групп собрались на нулевом километре, чтобы принять участие в церемонии отправления. |