Тыл пограничников на передовой линии Нгеан

H.Thu- K.Ly April 28, 2020 10:19

(Baonghean.vn) – Следуя девизу «Бороться с эпидемией как сражаться с врагом», вот уже много месяцев на тропах, проходах и пограничных пунктах солдаты в зелёной форме день и ночь борются с эпидемией COVID-19. И им помогает стойко держаться на передовой надёжный тыл. Это жёны и мужья, которые усердно трудятся, неся на своих плечах семейные обязанности, заботясь о детях, чтобы дать своим близким чувство уверенности в выполнении своих обязанностей.

«Когда Отечество нуждается в них, они умеют жить порознь».

«В этом марте я оставил позади затаённое чувство / Когда я пропустил дату нашей помолвки / Граница нуждается во мне, чтобы продолжить вместе с моими товарищами предотвращать пандемию Ковида / После пандемии мы выберем день свадьбы / Я подарю тебе орхидеи, муа, фиолетовый сим / Подарю жизнь, подари сердце солдата / Подари моей добродетельной жене прекрасный месяц март...", это трогательные стихи подполковника Чинь Ван Кве - политического комиссара пограничной станции "Международные пограничные ворота Нам-Кан", отправленныеЛейтенант Ле Динь Тхань — военный офицер, служивший в том же подразделении, и его невеста, г-жа Нгуен Тхи Жанг, воспитательница в детском саду Кенг Ду (Ки Сон).

Trung úy Lê Đình Thành đang thực hiện nhiệm vụ tại điểm chốt trên biên giới. Ảnh: Hải Thượng
Лейтенант Ле Динь Тхань дежурит на пограничном пункте. Фото: Хай Тхыонг

Несмотря на то, что благоприятная дата была выбрана, приглашения напечатаны, а свадебные фотографии сделаны, молодые всё же решили отложить свадьбу, чтобы лейтенант Ле Динь Тхань мог спокойно дежурить на противоэпидемическом посту. Скромный домик учителя Джана расположен на довольно большом участке земли с пышным зелёным садом в коммуне Хоа Сон (Ань Сон). Лейтенант Тхань, также родом из Ань Сона, живёт в коммуне Дык Сон, в нескольких километрах от дома учителя Джана, и они познакомились в социальных сетях.

Место, где преподает Джанг, находится почти в 100 км от воинской части Тхань, и находится на двух разных маршрутах, поэтому, хотя они оба служат в Кысоне, они редко встречаются, а в основном разговаривают по телефону. Джанг сказал, что впервые они встретились в городе Мыонг Ксен (Кысон). Будучи из одного родного города, чувства между молодым учителем и солдатом-пограничником взращивались и развивались со временем. После более чем года знакомства, чувствуя, что их любовь созрела, молодая пара решила пожениться. При схожих обстоятельствах, оба родителя были фермерами, и они были из одного родного города, их всецело поддерживали их семьи и родственники. По случаю Лунного Нового года Крысы лейтенант Тхань попросил разрешения у части поехать домой, чтобы провести церемонию помолвки, и в конце февраля 2020 года он воспользовался двумя выходными на выходных, чтобы съездить домой, сделать свадебные фотографии, а затем вернулся в часть.

Однако в связи со сложной обстановкой, связанной с эпидемией COVID-19, пограничная служба Нгеан установила дополнительные контрольно-пропускные пункты на тропах и проходах пограничной линии для контроля, контроля и предотвращения распространения инфекции. На международном пограничном посту Намкан офицеры и солдаты подразделения должны круглосуточно дежурить на контрольно-пропускных пунктах. Поэтому всего через два дня после свадебной фотосъёмки лейтенант Ле Динь Тхань обратился к своей невесте с просьбой разрешить семьям отложить свадьбу, чтобы объединить усилия с товарищами по службе для предотвращения и борьбы с эпидемией COVID-19.

Họ tạm gác niềm vui riêng để phục vụ công tác phòng chống dịch bệnh. Ảnh: NVCC
Они временно отложили свои личные радости, чтобы посвятить себя профилактике и борьбе с эпидемией COVID-19. Фото: NVCC

Молодая учительница рассказала, что поначалу, когда муж заговорил о переносе свадьбы, она немного расстроилась и расстроилась, но, проработав пять лет учителем в отдалённых районах, в деревне, Джанг понимала трудности и лишения пограничников. Поэтому она призвала себя и обе семьи делиться и сочувствовать, чтобы лейтенант Тхань чувствовал себя увереннее в выполнении своего долга. Они могли поддержать друг друга только периодическими телефонными звонками, которые иногда давали положительный ответ, иногда отрицательный, поскольку лейтенанту Тхань часто приходилось оставаться на посту, патрулируя тропы и проходы.

История Тхань и Джанг стала примером того, как важно отложить личные чувства ради общего блага. Хотя им пришлось отложить самый важный день в жизни, они верят, что после окончания пандемии у них будет радостная и счастливая свадьба с благословения товарищей по команде и родственников...

Муж выступает в роли арьергарда жены в борьбе с эпидемией COVID-19

Когда речь заходит о солдатском тылу, люди часто представляют себе образ жён и матерей в семье, однако в пограничной службе Нгеан в настоящее время 6 женщин-офицеров, разделённых на 3 пары, несут службу на горных пограничных заставах в уездах Ки Сон, Куе Фонг, Кон Кыонг. Среди них майор Нгуен Тхи Тран Тхань — офицер группы массовой мобилизации пограничного поста Мон Сон (Кон Кыонг). Майор Тхань почти 2 года писала заявление о отправке на горную линию, столько же времени её муж, г-н Фам Ван Дао, работающий в акционерной компании Vinh Urban Infrastructure Management and Development Joint Stock Company, оставался дома в тылу. Когда мы приехали, г-н Дао собирал овощи на обед, в то время как его сын и дочь всё ещё были погружены в компьютер, обучаясь онлайн.

Господин Фам Ван Дао берёт на себя заботу о доме, чтобы его жена могла спокойно работать. Фото: HT

Господин Дао рассказал, что походы на рынок и готовка — его ежедневные обязанности, когда жены нет дома. Глядя на опрятный дом и чистую кухню, никто не подумает, что здесь нет женской руки. Обычно его старшая дочь учится в университете в Ханое, поэтому дома только он и сын, который учится в 10-м классе, но они всё равно подбадривают друг друга готовить три раза в день.

С тех пор, как г-жа Тхань работала на пограничном посту Моншон, её можно пересчитать по пальцам, а с начала периода профилактики и борьбы с эпидемией COVID-19 и до сих пор она ни разу не навестила мужа и детей. Всё общение происходит по телефону. Сочувствуя тяжёлому труду жены, г-н Дао всегда старается взять на себя домашние дела, чтобы г-жа Тхань могла спокойно работать, хотя и признаётся: «Его работа в команде по управлению уличным освещением – как ребёнок: если возникает проблема, даже поздно ночью, ему приходится идти и её решать».

Будучи бывшим солдатом 3-го армейского корпуса, Фам Ван Дао понимал тяготы жизни солдат, особенно женщин. Чтобы поддержать жену, он посетил её часть и отправился с ней в деревни народности данлай, расположенные выше по течению реки Кхекан. После таких поездок он ещё больше любил жену и делился с ней своим опытом.

Chồng và các con của Thiếu tá Nguyễn Thị Trần Thanh luôn động viên vợ, mẹ yên tâm công tác. Ảnh: KL
Муж и дети майора Нгуен Тхи Тран Тхань всегда вдохновляют жену и мать работать со спокойствием. Фото: KL

Благодаря крепкому тылу майор Нгуен Тхи Тран Тхань всегда уверена в выполнении своей миссии. Куда бы она ни шла, местные жители любят ее. Во время кампании по профилактике и борьбе с эпидемией COVID-19 майор Тхань, ее товарищи по команде и местные чиновники ходили по каждому дому, проверяли каждую дверь, чтобы пропагандировать среди людей, как предотвратить и бороться с эпидемией. Используя формулу, переданную военными медиками Пограничной службы, майор Тхань координировала действия с местными работниками здравоохранения, чтобы объяснить людям, как смешивать дезинфицирующее средство для рук для каждого домохозяйства. Хотя она занята и давно не была дома, как она призналась, именно благодаря поддержке и ободрению ее мужа и детей — крепкого тыла — она уверена, что объединится со своими товарищами по команде для борьбы с эпидемией.

Thiếu tá Nguyễn Thị TRần Thanh hướng dẫn nhân dân trên địa bàn pha chế dung dịch nước sát khuẩn. Ảnh:Hải Thượng
Майор Нгуен Тхи Тран Тхань помогает местным жителям приготовить антисептический раствор. Фото: Хай Туонг

Пересекая ручьи и леса, чтобы вдохновить мужа на работу

Расположенный в небольшом переулке в районе Ха Хуй Тап (город Винь), дом майора Нгуена Ван Зунга и его жены — офицеров пограничной охраны Мыонг Ай (Ки Сон) — всегда наполнен смехом их двух воспитанных сыновей и их ответственной жены — учительницы Хоанг Тхи Минь Тханг (учительницы средней школы для одаренных детей при Университете Винь).

Рассказывая о своём муже, майоре пограничной службы Нгуен Ван Зунге, учительница Тханг с радостью и гордостью сказала: «Он редко бывает дома, поэтому мы втроём к этому привыкли. Хотя это и далеко, но и не так уж далеко, потому что, когда Зунг приехал работать на пограничный пункт Айкхе при пограничном пункте Мыонг Ай, я была там и стала свидетелем суровых и лишенных условий жизни пограничников. Поэтому пара решила «инвестировать» в Wi-Fi-передатчик для удобной связи. Теперь почти каждый день вся семья общается по телефону и видеосвязи».

Учительница Хоанг Ти Минь Тханг и её дети всегда вдохновляют майора Нгуена Ван Зунга работать с душевным спокойствием. Фото: NVCC

Мы (ПВ) посетили пограничный пост в деревне Айкхе коммуны Мыонг Ай района Кисон. Чтобы добраться из центра коммуны Мыонг Ай до деревни Айкхе, нужно проехать на мотоцикле около 30 км по дороге, по которой проходит пограничный патруль. Пограничный пост расположен на полпути к вершине горы, дорога узкая и довольно крутая.

Климат здесь особенно суровый: зимой мороз и густой туман, а летом палящее солнце. Дорога из города Винь до станции Айкхе очень трудная, но г-жа Хоанг Тхи Минь Тханг, страдающая от болей в позвоночнике и укачивания, за более чем 2 года работы майора Дунг в Мыонг Ай проделала этот путь много раз, чтобы навестить мужа и поддержать его. Каждый раз, когда она приезжает, она привозит с собой всевозможную утварь и еду, которую готовит сама, а также лекарства, которые её муж использует, чтобы помочь ему и его товарищам по команде улучшить своё здоровье и работать с душевным спокойствием. Уже по прибытии на станцию ​​г-жа Тханг призвала мужа и его товарищей по команде отремонтировать помещения, построить просторные туалеты, выровнять землю для выращивания овощей и разводить птицу, чтобы улучшить свою жизнь.

В этот момент учительница Тханг улыбнулась и продолжила: «Там, наверху, видя, как тяжело приходится моему мужу и солдатам, я очень сочувствовала им. Я ничем не могла им помочь, но вдохновляла их усердно трудиться и совершенствоваться. Моя жена и дети поддерживали меня всем сердцем, особенно морально. Когда он был в командировке, я всегда старалась заботиться о семье и детях, чтобы муж мог сосредоточиться на своём долге».

Учительница Тан рассказала, что следование за мужем стало для них троих неотъемлемой привычкой. До этого, когда господин Дунг работал волонтёром в Дак Нонге, Центральном нагорье, госпожа Тан с детьми также проезжала сотни километров, чтобы навестить его. «Путь был долгим, всех троих укачало в машине: сначала в самолёте, потом в автобусе, потом на мототакси, больше 40 километров через лес, чтобы добраться до места службы мужа. Тяжесть была неописуемой. По дороге у неё началась аллергическая реакция, конечности опухли, и она не могла ходить из-за укусов насекомых. Вернувшись домой, ей пришлось долго лечиться», – сказала госпожа Тан.

В ее порой радостных, порой грустных историях мы чувствуем любовь и гордость, которые она на протяжении многих лет испытывала к своему мужу, отцу своих детей.

Учитель Хоанг Тхи Минь Тханг. Фото: ХТ

Понимая трудности и лишения пограничников на границе, г-жа Тханг и её дети всегда призывали майора Дунга работать со спокойствием. Хотя она была дома, бывали моменты, когда она попадала в крайне сложные ситуации: например, когда пять месяцев назад у неё родился первенец, её свёкор погиб в аварии, свекровь лежала в больнице, а муж был далеко.

Будучи старшей невесткой, она обо всём заботилась для мужа, чтобы проявить сыновнюю почтительность к родителям. Когда её ребёнок болел и его приходилось везти в отделение неотложной помощи, она была единственной, кто обо всём заботился. Когда всё было сделано и состояние ребёнка стабилизировалось, она позвонила мужу и сообщила ему: «Зная, что он очень тревожный, и если она ему расскажет, он не сможет вернуться, и будет ещё больше волноваться, очень жаль», – призналась госпожа Тханг. Учительница Хоанг Тхи Минь Тханг не только всегда сопровождала мужа на каждой пограничной дороге, но и «передавала» дух единения с приграничными районами своим коллегам и ученикам. Особенно во время борьбы с эпидемией COVID-19 она организовала множество волонтёрских поездок бывших коллег и учеников на границу, чтобы раздать маски, дезинфицирующее средство для рук… чтобы поддержать солдат в зелёной форме, несущих службу на перевалочных пунктах и ​​в проходах.

Vì nhiệm vụ, nhiều cán bộ, chiến sỹ biên phòng nhiều tháng nay chưa được về nhà. Ảnh: Tư liệu
Из-за патрулирования и блокирования маршрутов и проходов многие пограничники месяцами не могли вернуться домой. Фото: Документ

Встречаясь с солдатами в тылу и слушая их мысли, мы восхищаемся их самопожертвованием и стойкостью. В связи с требованиями миссии по профилактике и борьбе с эпидемией на тропах, проходах и пограничных пунктах дежурят офицеры и солдаты в зелёной форме.уже много месяцевПока они не могут навестить родных, даже когда их близкие больны, им приходится сдерживаться, полагаясь на тыл, который позаботится о них и возьмёт на себя бремя. Только когда крепок тыл, передовая может быть крепкой. Возможно, именно поэтому «вторая половина» пограничников всегда была стойкой и сильной. Похоже, для них «на двух концах тоски любовь и привязанность глубже»…

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Тыл пограничников на передовой линии Нгеан
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО