Учащиеся школы Фан продолжают завоевывать призовые места на олимпиаде по русскому языку
(Baonghean.vn) - Еще одна хорошая новость пришла к учителям и ученикам средней школы для одаренных детей Фан Бой Чау: Фан Тхи Ле стала победительницей поощрительного приза на конкурсе литературных переводов, организованном Российским центром науки и культуры в Ханое.
>>> Учащиеся школы Фан завоевали внушительный приз на конкурсе по русскому языку
![]() |
Ученица русского профильного класса 11С6 школы Фан Бой Чау Фан Тхи Ле стала обладательницей поощрительной премии в конкурсе переводчиков «Талантливый сказочник». |
Фан Тхи Ле, ученица класса 11С6 с углубленным изучением русского языка школы Фан Бой Чау, подала заявку вместе с 200 учителями, студентами и школьниками по всей стране, приняв участие в конкурсе переводов «Двенадцать месяцев» и завоевав поощрительный приз в конкурсе переводов «Талантливый сказочник».
«Двенадцать месяцев» — рассказ русского писателя С.Я. Маршарка о девочке, встречающей одновременно все двенадцать месяцев года. В своей статье Фан Тхи Ле решила перевести отрывки 1 и 2 из рассказа.
Узнав о конкурсе от друга, Ле с нетерпением ждал возможности принять в нём участие. Чтобы завершить работу, Ле потратил почти неделю на чтение, перевод и корректуру текста, прежде чем отправить её. Рассказывая о победе в конкурсе «Талантливый сказочник», Ле сказал, что был очень удивлён и рад получить награду. Однако из-за проблем со здоровьем он не смог присутствовать на церемонии награждения, которая состоялась днём 18 ноября в Российском центре науки и культуры в Ханое.
![]() |
Отрывок из конкурсной работы Фан Тхи Ле. |
С самого детства мой дедушка, учитель русского языка, привил мне любовь к русскому языку. В младших классах средней школы я выбрал русский язык в школе Данг Тай Май, чтобы удовлетворить свою страсть к языку страны Белой Берёзы.
Для Ле русский язык – это не только буквы, он ярко проявляется в рассказах о Великой Отечественной войне и русских книгах, которые часто читал ему дед. С тех пор он влюбился в русский язык и Россию благодаря таким песням, как «Прощай, славянка», «Полдень на окраине Москвы»...
В настоящее время Лэ учится в русском классе в старшей школе для одарённых детей «Фан Бой Чау» и входит в сборную России. Победа в конкурсе переводчиков «Талантливый сказочник» придала Лэ ещё больше мотивации развивать свою страсть к русскому языку.
Конкурс переводов «Талантливый сказочник» — конкурс, приуроченный к дням рождения двух известных российских писателей: 130-летию С.Я. Маршарка и 120-летию Евгения Шварца, организованный Российским центром науки и культуры. Конкурс открыт для студентов и всех любителей русского языка и литературы. Жюри выберет лучший перевод сказок «Двенадцать месяцев» и «Обыкновенные странные истории» двух известных российских писателей. Участники смогут перевести два отрывка из одного из произведений. Конкурс завершится 1 ноября. |
Чу Тхань