Вьетнамцы, проживающие за рубежом, посещают выставку «Весна на родине»: гордые потомки Лака и Хонга.
Лица вьетнамцев, возвращающихся на родину в теплую погоду и под золотистым солнцем столицы, озарились радостью и счастьем, когда они собрались сегодня вечером в Императорской цитадели Тханг Лонг в Ханое на программу «Весна на родине – Великолепный Лак Хонг» 2014 года.
Рукопожатия крепче, взгляды стали более искренними, когда вьетнамцы, разделенные огромными расстояниями по всему миру, внезапно воссоединились на своей родине. Радость излучалась от неловкости их откровенного общения до смеха и голосов, все еще отчетливо региональных, тех, кто отсутствовал дома полвека. Для них просто стоять здесь, в продуваемом ветром Ханое, и говорить на родном языке со своими соотечественниками, было достаточно, чтобы наполнить их сердца переполняющими их эмоциями…
Новый год в стране снега...
«За тысячи километров отсюда, всё ещё готовлю праздничный ужин Тет / Зелёные клейкие рисовые лепешки, домашнее рисовое вино / Блюдо с пятью фруктами, поднимается аромат благовоний / Календарь на стене, персиковые цветы нежно-красного цвета / Меланхолия в опустевшей деревне / Тень моего престарелого отца, протирающего родовой алтарь / Моя мать суетливо следит за лампой у очага / Слышу нерешительные шаги, выглядывающие из-за порога / Я ещё не могу вернуться к родителям / Моё сердце болит, красный шрам ещё не зажил / Ещё не побеждён бурями судьбы / Печаль делает дни белыми / У меня есть всё, но как мне устроить Тет? / Так много незнакомцев вокруг меня / За окном — туманные облака заснеженной страны / Тёплый очаг, фигура моей матери так далеко…»
Филолог из Российской Федерации, доктор Нгуен Хуй Хоанг, начал выражать свою ностальгию по Тету (вьетнамскому Новому году), проведенному вдали от дома, со стихотворения, которое, по его словам, он написал за тысячи километров, в окружении белого снега и трудолюбивых вьетнамцев.
Седовласый мужчина сказал: «Я возвращаюсь во Вьетнам каждые два года на Тет (Лунный Новый год). Возможно, люди в стране не в полной мере осознают кардинальные изменения во внешнем облике Вьетнама, но с моей точки зрения, я вижу, как сильно страна преобразилась за эти годы. Люди стали более энергичными, у молодежи больше интеллекта и знаний, чем у нас, и у нас больше ресурсов и материальных благ. Единственная проблема — это огромная разница между городскими и сельскими районами. Я верю, что в недалеком будущем Вьетнам сможет встать в один ряд со многими ведущими странами мира, потому что у нас есть необходимые условия для интеграции».
По словам г-на Хоанга, Вьетнам сможет полностью решить оставшиеся проблемы, такие как безопасность и гигиена пищевых продуктов, социальные пороки и т. д., в ближайшем будущем.
В настоящее время в Российской Федерации проживает около 100 000 вьетнамцев, в основном в Москве. Благодаря улучшению транспортной инфраструктуры в последние годы: «Традиционные вьетнамские обычаи легко «экспортируются» в Россию. Мы по-прежнему празднуем Новый год, устраиваем новогодний ужин, как дома, выбираем первого гостя в первый день лунного Нового года, дарим детям счастливые деньги и приветствуем гостей в наших домах, чтобы поздравить их с Новым годом… Мы сохраняем те же обычаи, что и во Вьетнаме, когда приезжаем сюда. Самое удивительное, что почти в каждой семье в России есть родовой алтарь, даже у студентов. Это показывает, что вьетнамская культура продолжает существовать», — сказал г-н Хоанг.
По словам врача, прожившего в России четверть века, молодое поколение вьетнамцев в России по-прежнему любит вьетнамскую кухню. Однако проблема в том, что семьи, обладающие средствами и заботой, позволяют своим детям изучать родной язык и понимать свои корни, в то время как многие семьи, занятые работой, в значительной степени оставляют образование своих детей на откуп школе, из-за чего дети теряют многие традиционные ценности. Но с другой стороны, эти дети, несомненно, являются отличными учениками и достигают больших успехов.
...И гордость быть потомками Лака и Хонга.
Для второго поколения, как, например, для г-на Фан Ван Вуонга, родившегося и выросшего в Таиланде, несмотря на жизнь в чужой стране и бедность, каждую весну г-н Вуонг и его братья и сестры получали новую одежду от бабушек, дедушек и родителей, с нетерпением ожидая традиционного лунного Нового года. В детстве Вуонг ощутил атмосферу вьетнамской общины в Таиланде, участвуя в таких мероприятиях, как приготовление бань чунг (традиционных рисовых лепешек), чтение новогодних двустиший, зажигание благовоний и молитвы в честь наступления Нового года.
«Эта традиция воспитала и привила нам чувство национальной гордости и самоуважения, любовь к нашей исторической родине, месту, где родились и выросли наши предки, уважение к прекрасным обычаям и традициям вьетнамского народа, а также стремление помнить и беречь свои корни. Мы полны решимости передать нашим детям и внукам традицию, которая навсегда сохранится и будет популяризирована», — поделился г-н Вуонг.
Однако каждый раз, возвращаясь на родину на Тет (Лунный Новый год), г-н Вуонг, помимо гордости за традиции, испытывает глубокую озабоченность по поводу обучения, воспитания и поощрения молодого поколения к сохранению и популяризации родного языка, а также прекрасных обычаев и традиций своего народа в Таиланде.
Потому что на протяжении многих поколений, подобных отношениям г-на Вуонга, вьетнамская община всегда верила, что помимо использования своего интеллекта и опыта для вклада в развитие принимающей страны, они также должны активно участвовать в строительстве и защите своей любимой родины, Вьетнама.
«Для достижения этой цели мы считаем, что помимо создания школ и классов для обучения вьетнамскому языку, необходимо построить культурный центр на северо-востоке Таиланда», — сказал г-н Вуонг.
Что касается госпожи Фам Тхи Тхуан, женщины, которая удивляет всех, кто с ней знакомится, потому что, несмотря на свой почти 60-летний возраст, она выглядит так, будто ей чуть за 40, а её семейная ситуация довольно уникальна. Она прожила в Чехии несколько десятилетий, но её муж до сих пор находится в Ханое из-за болезни, в то время как её сын живёт и работает в Хошимине, а она и её дочь работают в Чехии. Поэтому каждый год она проводит около двух месяцев, возвращаясь во Вьетнам, чтобы отпраздновать Тет (вьетнамский лунный Новый год).
Для этой простой, приземленной женщины "самое важное в Тет — это воссоединение с семьей, чтобы укрепить связь между мужем и женой, детьми и внуками и наверстать упущенное время...", — эмоционально сказала г-жа Тхуан.
Согласно Vietnam+


