Часть 1: Морское путешествие
Благодаря представлению г-на Хо Суан Хыонга - заместителя председателя Народного комитета округа Куинь Фыонг (город Хоангмай), ровно в 5:00 утра я прибыл в рыболовецкий порт Лачкон - один из крупнейших рыболовецких портов в провинции Нгеан...
Меня отправили на лодку господина Нгуена Ван Дьена (43 года, район Куинь Фыонг) – одного из опытных рыбаков города Хоангмай. Лодка господина Дьена использует трёхсекционную сеть и специализируется на ловле рыбы в северных водах Тонкинского залива. Экипаж – 10 человек.
«Мы ловим рыбу в своих водах. Как они могут нам запретить?» — начал разговор со мной рыбак Нгуен Ван Дьен. «А не укачает ли репортёра? Если укачает, он никуда не сможет пойти, и никто не подвезёт его до дома», — продолжил он. Чтобы сесть на лодку, я сразу отказался, хотя это было моё первое морское путешествие.
![]() |
Корабли выстраиваются в очередь, чтобы выйти в море из порта Лачкон. Фото: Тьен Хунг |
Как только небо прояснилось, некоторые члены экипажа уже были на борту, готовясь к походу, который, как ожидалось, продлится почти полмесяца. Другие суда вышли в море на несколько дней раньше, опасаясь опоздать к приливу. Все приготовления проводились в срочном порядке. «Эта профессия зависит от приливов и отливов. Если мы выйдем поздно, столкнувшись со слабым течением, мы поймаем меньше рыбы. Если мы выйдем раньше, мы сможем выбрать хорошие места для рыбалки», — сказал г-н Дьен, занимаясь проверкой оборудования. У остальных членов экипажа тоже были свои задачи. Одни перевозили продукты на судно, другие загружали в трюм более 400 глыб льда...
Ранним вечером господин Дьен завёл двигатель и направил судно в открытое море. В порту стояли женщины, наблюдая. Судно двигалось со скоростью 6 морских миль в час. Как только оно вышло из устья залива, холмистые горы возле рыболовецкого порта Лач-Кон постепенно скрылись за волнами. Мы направлялись к северным водам Тонкинского залива. Путешествие длиной в 150 морских миль должно было занять почти 30 часов. В это время члены экипажа сделали перерыв, чтобы сберечь силы перед предстоящими тяжёлыми днями. Тем временем капитан Нгуен Ван Дьен управлял судном, используя рацию для связи с кораблями группы, вышедшей в море ранее.
В море рации – единственное средство связи между кораблями и лодками, используемое главным образом для информирования друг друга о ситуации на промысле и оказания помощи в случае необходимости. В перешептываниях капитанов по рациям господин Дин рассказал, что в детстве он ещё не окончил первый класс и был вынужден следовать за отцом в море. Он «отложил перо», даже не выучив каждое слово. «На корабле я главный, но и самый необразованный человек, неграмотный. Но я всё ещё могу ходить в караоке», – радостно сказал господин Дин. Члены экипажа рассмеялись и объяснили, что он любит петь, и, занимаясь этим так долго, он выучил слова песен наизусть...
![]() |
Рыболовные суда Нге Ан уходят в море. Фото: Тьен Хунг |
Однако господин Дьен – опытный капитан рыболовного судна. В этом морском районе господин Дьен знает каждую волну и каждый ветер, как и каждый уголок в своей рыбацкой деревне Куинь-Фыонг. Поначалу, когда он только вышел в море, он работал по найму на лодках местных рыбаков. В 1998 году он занял более 300 миллионов донгов, чтобы построить свою первую лодку. Он стал владельцем и капитаном лодки, когда ему ещё не было и 25 лет. С тех пор господин Дьен сменил четыре лодки, и каждая была больше предыдущей.
Как и большинство рыбацких лодок Куинь-Фыонг, лодка Дьена использует трёхсеточную сеть – тип сети, используемый для ловли донных морепродуктов. В этом сезоне лодки ловят в основном рыбу-топорик, также известную как корюшка. Эта рыба часто идёт на экспорт. Однако другие побочные продукты, хотя и не вылавливаются в больших количествах, стоят дорого и также приносят рыбакам значительную прибыль с каждой рыбалки, например, мечехвосты, красные крабы или груперы...
Наш разговор прервал разговор капитанов по радио, сообщивших, что некоторые суда поймали в лагуне много рыбы-топорика. Мистер Дин задумался: «Попробуем порыбачить здесь, если рыбы не будет, выйдем в море позже. В любом случае, нам по пути». В 22:00 наше судно прибыло в район, где другие суда сообщали о нересте рыбы. Это было в 50 морских милях от материка. Было ещё слишком рано начинать ловлю, поэтому капитан Дин решил поставить судно на якорь, а команда продолжила спать.
![]() |
Рыбаки загружают лёд в трюм, готовясь к путешествию. Фото: Тьен Хунг |
В 5 утра мистер Дьен разбудил команду. Не позавтракав, 10 членов экипажа спешно приступили к работе. Некоторые были заняты поднятием якоря и его затаскиванием на судно, в то время как другие убирали доски, чтобы достать сети из двух трюмов. Сеть мистера Дьена была длиной 10 морских миль и состояла из почти 500 небольших панелей, которые команда разделила на пять параллельных линий. Каждая линия находилась на расстоянии нескольких сотен метров друг от друга. Два конца сети были прикреплены к флажкам-буям, обозначающим район промысла, чтобы предупреждать другие суда о недопустимости входа в эту зону и помогать команде определять место вытягивания сети.
Спустя более трёх часов вся сеть была закинута. Господин Дьен направил лодку в центр рыболовной зоны, чтобы встать на якорь, что позволило лучше наблюдать за сетями. Первая задача была выполнена, и теперь члены экипажа сделали перерыв, чтобы почистить зубы и умыться. Тем временем повар Линь Да был занят приготовлением завтрака, который также являлся обедом. После еды у членов экипажа был почти двухчасовой перерыв на обед, а затем они до поздней ночи принимались за вытягивание сети. Даже в «неудачные» дни им приходилось снимать сеть до следующего утра, и работа так и не была закончена. В это время они ничего не ели и не пили.
Первая трапеза в этом путешествии прошла очень оживлённо. Лица рыбаков светились от волнения при мысли о том, какие огромные сети для ловли морепродуктов будут подняты в ближайшее время...
(Продолжение следует)
СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ |
---|