Ротация учителей: путаница в методах

December 30, 2013 11:04

(Баонхян) — Перевод и ротация учителей — один из способов сбалансировать и перераспределить преподавательский состав между школами и классами, повысить качество образования и создать условия для учителей, много лет проработавших в сложных регионах, чтобы переехать в более благоприятные условия. Однако из-за многочисленных неясностей в методах работы и отсутствия единых правил реализация этой идеи по-прежнему сталкивается с трудностями...

(Баонхян) — Перевод и ротация учителей — один из способов сбалансировать и перераспределить преподавательский состав между школами и классами, повысить качество образования и создать условия для учителей, много лет проработавших в сложных регионах, чтобы переехать в более благоприятные условия. Однако из-за многочисленных неясностей в методах работы и отсутствия единых правил реализация этой идеи по-прежнему сталкивается с трудностями...

Cô giáo Hoàng Thị Thành - giáo viên Trường Tiểu học Thị trấn Con Cuông đã 4 lần đi nghĩa vụ.
Учительница Хоанг Тхи Тхань — учительница начальной школы города Кон Кыонг, проходила военную службу 4 раза.

Конкуонг — горный район, включающий 8 коммун, расположенных в особо трудном районе 135, а именно: Биньчуан, Камлам, Донфук, Маудук, Тхачнган, Лангкхе, Чаукхе и Моншон. Эти коммуны имеют приоритетное значение для правительства, поэтому, помимо заработной платы, надбавки и поощрения учителей в этих коммунах зачастую выше, чем в 5 коммунах в благополучных районах, таких как Бонгкхе, Люкда, Йенкхе, Чикхе.

Эта особенность также создает трудности для системы образования округа в процессе ротации учителей, поскольку учителя часто предпочитают оставаться в неблагополучных районах, чтобы получать высокий доход и не испытывать сильного профессионального давления. Между тем, несмотря на заявления о благоприятных районах, учителям всё равно приходится ездить на занятия более чем на десять километров, поскольку есть школы, такие как школа Люк Да (благополучная школа), которые находятся всего в 1-2 километрах от школы Мон Сон 2 (неблагополучный район).

В связи с этим в предыдущие годы в Конкуонге сложилась ситуация, когда некоторые школы в неблагополучных районах, несмотря на нехватку учителей, не набирали новых, а лишь принимали учителей каждый год для укрепления штата, чтобы штатным учителям не приходилось переезжать. В связи с этим, вот уже много лет ротация учителей в Конкуонге сталкивается со множеством препятствий. Поэтому для «регулирования» численности учителей между районами и между школами округ предложил два решения. Первое — выполнение обязанностей учителей.

Соответственно, все учителя в школах должны отслужить в армии в трудных и отдаленных районах в течение 3 лет для мужчин и 2 лет для женщин. После завершения одной ротации в школе учителя снова будут ротироваться. Кроме того, если есть ротация, учителя будут ротироваться только из трудных районов в трудные районы, из благоприятных районов в благоприятные районы, чтобы не ущемлять права учителей. Этот процесс непрерывно осуществляется в течение многих лет, хотя большинство учителей серьезно соблюдают требования о прохождении военной службы, но, по мнению некоторых учителей, этот метод все еще не очень эффективен. Например, если ротация будет осуществляться только из благоприятных районов в благоприятные районы, будет трудно быть справедливым ко всем учителям, потому что будут люди, которые останутся в трудных районах без условий для перехода в благоприятные районы.

Напротив, те, кого перевели в другие школы, обнаружили, что не могут продвигать свой перевод, потому что новое место преподавания не сильно отличалось от условий старого места преподавания, и требовалось время, чтобы привыкнуть к новой среде, а ученики старой школы страдали из-за смены учителей. Слишком большая военная служба вызывала путаницу в мышлении и прерывала процесс обучения. Г-жа Хоанг Тхи Тхань (учитель городской начальной школы) работает в профессии уже 23 года, но ей пришлось пройти военную службу 4 раза в школах Чау Кхе 3, Мау Дык, Люк Да, Чау Кхе 2 в общей сложности 6 лет. Последний раз это было, когда ей было почти 50 лет. В городской начальной школе 36 учителей, все из которых должны пройти военную службу, некоторые должны сделать это один или два раза, некоторые должны сделать это 3-4 раза.

Многократная военная служба в течение рабочего периода также влияет на повседневную жизнь и семейные заботы учителей. По словам г-на Фан Ань Тая, главы районного отдела образования: «В долгосрочной перспективе, чтобы улучшить общее качество всех школ, необходимо стабилизировать организационную структуру, и если это так, то перевод учителей в виде усиления или отправления на военную службу на 1-2 года не является лучшим решением, но должен быть конкретный план ротации. Как разработать правила, нужно реализовывать поэтапно, потому что вопрос кадров — сложный вопрос, связанный с интересами каждого человека. Что касается сектора, то для разработки правил в прошлом проводились опросы школ, но все еще остаются некоторые вопросы, поэтому на данный момент правила не разработаны для внедрения ротации.

Разработка плана перевода учителей также является проблемой, с которой в настоящее время сталкиваются отделы образования, особенно с 2007 года, после того как Провинциальный народный комитет децентрализовал прием, найм и трудовые договоры с учителями в пользу Народных комитетов районов и школ. Таким образом, в каждом районе есть свои правила и методы осуществления переводов. Однако из-за несправедливого и несерьезного осуществления во многих местах все еще есть недовольные учителя, и подаются петиции и петиции за пределами их уровня. Например, в этом году учитель Нгуен Суан Ха из средней школы района Хунг Нгуен много раз подавал петиции, потому что исполняющий обязанности директора Данг Конг Тан был несправедлив при переводе, нарушил положения Трудового закона и исказил результаты аттестации учителей, переводимых.

Несколькими годами ранее в районе Йентхань были переведены 119 учителей, которые также подали в администрацию района петицию, признавая недемократичные и несправедливые методы работы. Район Долыонг также столкнулся с аналогичной проблемой в первый год внедрения ротации учителей в соответствии с новыми правилами, поскольку многие считали, что ротация, основанная на шкале оценок, предложенной районом, была нецелесообразной, что привело к ситуации, когда пожилым военнослужащим, отслужившим в армии, приходилось уезжать далеко, а молодых трудоустраивали в более удобные места. Многие также задавались вопросом: «Смогут ли учителя вернуться в свои старые школы после окончания периода перевода?», или что метод подсчёта баллов Департаментом образования на основе расстояния в километрах был необоснованным и несправедливым. Напоминая об этом, г-н Нгуен Тат Тай, глава департамента образования округа До Лыонг, также поделился своим опытом: «В процессе перевода необходимо опираться на план и штат каждого учебного года, сбалансировать потребности учителей и персонала каждого предмета, каждого региона, каждой школы и требования к работе всей отрасли, законные пожелания отдельных лиц и в то же время учитывать обязательства школ в сложных районах и горных местностях округа».

Фактически, начиная с 2010-2011 учебного года, первого года вступления в силу правил перевода учителей, округу До Лыонг пришлось неоднократно вносить поправки в правила, чтобы адаптировать их к новым условиям и обстоятельствам. Ранее от перевода освобождались те, кто воспитывает детей в возрасте до 36 месяцев, но теперь этот срок сокращен до 12 месяцев. Учителя-мужчины в возрасте 50 лет и старше и учителя-женщины в возрасте 45 лет и старше больше не обязаны нести военную службу. Кроме того, учителям, чьи мужья работают в отдаленных районах, приграничных районах и на островах с региональным коэффициентом надбавки 0,7 и более, также разрешено отложить перевод.

За 3 года, благодаря работе по переводу учителей, нехватка учителей в 5 неблагополучных коммунах Хиенсон, Нянсон, Майсон, Трусон и Дайсон исчезла, а качество подготовки учащихся в этих районах значительно улучшилось. Например, в средней школе Хиенсон в 2010-2011 учебном году по результатам вступительных экзаменов в 10-й класс школа занимала 284-е место в провинции, но в этом учебном году поднялась на 35-е место; средняя школа Дайсон поднялась со 185-го на 60-е место, средняя школа Трусон поднялась с 203-го на 57-е место из 433 школ провинции... Однако, как и другие районы, До Лыонг в настоящее время сталкивается с трудностями и не нашёл подходящего решения, когда трёхлетний период перевода первых 156 учителей подходит к концу. Проблема заключается в том, как устроить их после окончания срока службы, в то время как общее настроение учителей направлено на возвращение поближе к дому...

В районе Тан Ки сложность процесса ротации заключается в обеспечении справедливости и объективности для 70% учителей, работающих в настоящее время в благоприятных регионах. С 2001 года в районе Тан Ки разрабатывается положение о ротации учителей, которое ежегодно пересматривается с учетом каждой ситуации и каждого этапа. Процесс аттестации учителей проводится публично, и если есть какие-либо срочные предложения, учителя могут обсудить их напрямую с руководством школы. Благодаря этому методу, хотя мнения о ротации в Тан Ки по-прежнему расходятся, она в целом проходит «мирно», и многие районы извлекают из этого опыт и извлекают из него уроки.

Учитывая эти недостатки, можно сделать вывод, что перевод и ротация учителей – дело непростое, хотя нельзя отрицать их крайнюю необходимость. Благодаря внедрению ротации можно решить проблему необоснованного соотношения учителей и персонала в целом, и учителей-предметников в частности; создать разумный уровень численности и структуры учителей; постепенно решить проблему перевода учителей, проработавших много лет в сложных районах, в благоприятные районы, соответствующие семейным обстоятельствам; создать мотивацию к повышению качества учителей и персонала, качества учителей в сложных районах, горных районах... Считается, что в этой «сложной ситуации» Министерству образования и профессиональной подготовки необходимо иметь документ, который будет руководить и направлять, создавать модель, предусматривающую надзор и мониторинг, чтобы избежать нынешней ситуации «у каждого района свой ритм», «плавающего ритма». Кроме того, необходимо прислушиваться к мнению и пожеланиям учителей, отслеживать количество приходящих и уходящих учителей в течение учебного года, чтобы иметь соответствующие инструкции по корректировке, обеспечивая справедливость, демократию и права учителей.

Мой Ха

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Ротация учителей: путаница в методах
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО