Причина, по которой народная артистка Ту Хиен любит и привязана к своему мужу, который старше ее на 12 лет
«Помимо любви между мужем и женой, у нас также есть любовь между товарищами и товарищами по команде», — поделилась народная артистка Ту Хиен о своем муже.
![]() |
Народный артист Ту Хиен |
- Что для вас значит Тет?Народный артист Ту Хиен?
Традиционный Тет для меня — особое событие, Тет наступает каждый год.веснаСемья собирается вместе. Вкус Тэта заставляет всех ещё больше скучать по родине. Я вспоминаю дни празднования Тэта в военной зоне и годы, когда мы пели, чтобы послужить солдатам на передовой. Каждый раз, когда наступает Тэт, я люблю Центральный регион. Родной город моего отца – Пху Тхо, я родился в Тхайбине, вырос в Ханое, но в военные годы жил в основном в Центральном регионе, поэтому «картофель и рис Центрального региона питали меня, поэтому я всегда чувствовал привязанность к Центральному региону».
- Народный артист Ту Хиен, можете ли вы рассказать о годах, которые вы служили армии и народу?
Я сопровождал солдат на все поля сражений. Например, с 1967 по 1968 год я выступал в составе Северо-Западной армии, чтобы поддержать боевой дух солдат и жителей Центрального фронта против США. В 1972 году я присоединился к художественной труппе Центрального нагорья, чтобы выступить в день освобождения Куангчи. В 1975 году я и Центральная этническая музыкальная группа выступили на знаменательном событии в честь освобождения города Хюэ... Все важные исторические события отмечены духовной преданностью солдатам и людям на поле боя. И поэтому мой Тет также связан с солдатами.
![]() |
Народная артистка Ту Хиен с мужем, героем вооруженных сил. |
- Кажется, Тет народного артиста Ту Хьена всегда ассоциируется с солдатами?
Моё пение выросло на поле боя, и моя жизнь тесно связана с солдатами. Мой муж тоже солдат (Герой Вооружённых сил Ву Нгок Динь – П.В.). Я люблю и привязана к своему мужу, потому что он ведёт простой образ жизни, умеет сочувствовать и делиться. Помимо отношений между мужем и женой, есть ещё и отношения между нами – боевыми товарищами и товарищами по команде.
- Что вы обычно делаете во время Тет?
В прошлые годы я всё ещё пела для публики во время Тет, и не было такого Тет, который я могла бы полноценно отпраздновать. Но в последние годы из-за возраста и пандемии я почти не пою. Когда наступает Тет, я, как и все, готовлю подарки и цветы в честь предков. Встречаясь с детьми и внуками, я считаю, что воссоединение семьи — это величайшая радость. Во время Тет мы с мужем готовим и играем с детьми. В этом году я не путешествую и не выступаю.
- Ваша семья продолжает праздновать Тет по традиции?
Несмотря на то, что я живу в квартире в Сайгоне, я всё ещё отмечаю Тэт традиционно, как и все остальные. Это всё те же национальные ритуалы, тот же простой образ жизни, который вьетнамцы всегда праздновали в Тэт. Я всё ещё готовлю традиционные блюда, встречаю детей и внуков, дарю счастливые деньги и поздравляю всех с Новым годом – коллег и молодое поколение.
- Вы согласны петь в этом году?
В этом году я подготовилась к Тет довольно заранее, потому что давно не принимала участия во всех шоу, предшествовавших Тет. Иногда я пою в прямом эфире на телевидении, но не участвую в игровых шоу. Сейчас я выступаю, чтобы утолить тоску по профессии, потому что очень люблю петь. Когда я утолю эту тоску по профессии, я вернусь к молодёжи, чтобы передать им страсть к профессии.
- Что бы вы пожелали в новом году?
Желаю вам здоровья и мира. Надеюсь, все здоровы. Во время такой эпидемии самое ценное — это здоровье.