Мать умерла, продавая кашу по найму, двое детей Нге Ан остались сиротами, которым негде было жить.
(Baonghean.vn) — Родившись без отца, мать умерла от тяжёлой болезни, двое детей-сирот стали беспомощными и не имели никакой поддержки. Таково плачевное положение братьев и сестёр Буй Тан Лока в деревне № 1 коммуны Нам Тхай района Нам Дан.
Мы были у Лока в начале октября. Дом в начале деревни всё ещё был окутан скорбью. Лок и его брат, головы которых были обмотаны белыми траурными повязками, казалось, лишь усиливали боль утраты.
Под самодельным брезентом перед двором собирались родственники, чтобы отдать дань уважения. Г-н и г-жа Нгуен Ван Хонг, бабушка и дедушка Лок, утешали свою маленькую внучку, со слезами на глазах рассказывая о семейном положении дочери.
![]() |
Буй Тан Лок и его брат у алтаря матери. Фото: Хюй Ту |
В 2005 году г-жа Нгуен Тхи Хоа (родилась в 1978 году), старшая дочь г-на Нгуен Тхи Хоа, последовала за друзьями в Биньзыонг по делам и влюбилась в мужчину, оказавшегося в такой же ситуации. Она думала, что на новой земле построит счастливую семейную жизнь, но неожиданно, после рождения первого ребёнка (родившегося в 2007 году), пара рассталась, не успев пожениться.
Два года спустя госпожа Хоа, испытывая унижение и лишения, привезла дочь обратно в родной город. Прожив некоторое время с родителями, родственники по материнской линии построили ей дом на земле бабушки и дедушки по отцовской линии.
Не имея возможности заниматься тяжёлой работой, она открыла небольшую продуктовую лавку напротив своего дома, надеясь заработать немного денег на рис, чтобы прокормить детей. Однако народу в лавке становилось всё меньше, капитал постепенно иссяк, и ей пришлось закрыть её.
![]() |
Рожденные без отцовской любви, а теперь, когда их любимая мать умерла, двое детей остались сиротами. Фото: Хюй Ту |
В 2018 году у неё родился второй ребёнок. После родов её здоровье было очень слабым из-за множества заболеваний, таких как болезни сердца, зоб, заболевания лёгких и других. Однако, чтобы заработать денег на содержание родителей и содержание ребёнка, ей пришлось по ночам торговать кашей в магазине в городе Намдан. В ночь на 18 сентября, работая, она почувствовала себя плохо и потеряла сознание. Окружающие срочно отвезли её в районную больницу Намдан, но к моменту их прибытия она уже скончалась.
«В ту ночь лил проливной дождь, по дороге в больницу я услышал телефонный звонок о смерти матери Лока. Я был совершенно оцепеневшим. Я долго советовал сыну больше не работать, потому что у него плохое здоровье, но он всё равно пошёл. Сказал, что ему нужно заработать молока для внука. Неожиданно, в один миг, он исчез, и моё сердце сжалось», — с грустью вспоминал господин Хонг.
![]() |
Господин Нгуен Ван Хонг со слезами на глазах рассказывал своим двум внукам о боли утраты матери. Фото: Хюй Ту |
Г-жа Хоа скончалась в молодом возрасте, оставив двоих детей. Буй Тан Лок учился в седьмом классе средней школы «Хунг Тхай Нгиа», а Тран Ван Тхань Дату было меньше двух лет, и он только учился лепетать.
Лок чувствовал боль утраты матери, пустоту любви в этом печальном и одиноком доме. Каждый раз, возвращаясь из школы или стоя перед алтарём матери по ночам, он плакал и звал: «Мом Хоа». Дат был слишком мал, чтобы понять боль утраты матери, поэтому он плакал и звал её только тогда, когда был голоден или хотел есть.
Когда родились двое детей Хоа, они не знали своего отца и не получали от него той же любви и заботы, что и другие дети. Теперь, когда их любимая мать умерла, боль умножилась. В один миг её двое детей, которые росли, внезапно стали сиротами, которым некуда было деваться.
С того дня, как умерла их дочь, господин Хонг и госпожа Кук — бабушка и дедушка детей — покинули свою семью в деревне 7 и отправились в деревню 1, чтобы позаботиться о своих внуках и воскурить благовония для своей дочери.
Госпожа Ха Тхи Кук обняла внучку и, плача, сказала: «Как больно, моя дочь скоропостижно скончалась, не успев сказать последние слова родным и детям. Для меня это большая потеря, но мои двое детей ещё слишком малы…»
Глядя на траурные платки, обёрнутые вокруг голов сирот, мне становится жаль несчастную мать, ушедшую из жизни слишком рано, и ещё больше жаль её маленьких детей. Столько забот у взрослых и общества, когда думаешь о будущем детей.
Рассказывая о положении Буй Тан Лока и его братьев и сестёр, господин Нгуен Фук Туен, глава деревни № 1 коммуны Нам Тхай, поделился: «Семья Хоа находится в тяжёлом положении. Её мать продаёт кашу, чтобы вырастить двоих детей. Теперь, когда Хоа умер, дети остались сиротами, у них нет ни к чему присматривать. Будущая жизнь этих двоих детей очень нуждается в помощи общины».
Пожалуйста, отправьте любую помощь по адресу:
+Bui Tan Loc, hamlet 1, Nam Thai commune, Nam Dan district, Nghe An ProvinceТелефон: 0363.347.935.
+Г-н Нгуен Ван Хонг (дедушка братьев Лока по материнской линии),Номер счета: 3609205310814. Agribank, филиал города Нам Дан - Нге Ан.
ИлиОтдел распространения - Комитет по социальным вопросам газеты «Нгеан»: № 3 - Ленин - город Винь. Телефон: 02383.686.585
.