Открытие нового видения во вьетнамско-японских отношениях.
В период, когда двусторонние отношения развиваются успешно и открывают множество возможностей для сотрудничества, визит генерального секретаря Нгуен Фу Чонга в Японию формирует новое видение развития всеобъемлющего стратегического партнерства во имя мира и процветания в Азии между Вьетнамом и Японией.
![]() |
| Церемония приветствия генерального секретаря Нгуен Фу Чонга и вьетнамской делегации. Фото: VGP/Xuan Tuyen |
По приглашению премьер-министра Синдзо Абэ генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и высокопоставленная вьетнамская делегация совершили официальный визит в Японию с 15 по 18 сентября.
В завершение визита г-н Хоанг Бинь Куан, член Центрального комитета партии и глава отдела иностранных дел Центрального комитета, дал интервью прессе, в котором оценил значение и результаты визита.
Уважаемый господин секретарь, официальный визит генерального секретаря Нгуен Фу Чонга в Японию является важной вехой в отношениях между Вьетнамом и Японией. В течение четырех дней генеральный секретарь провел чрезвычайно насыщенную программу мероприятий в Японии. Не могли бы вы поделиться своей оценкой значимости и основных результатов визита?
Господин Хоанг Бинь Куан: Это первый официальный визит в Японию генерального секретаря Нгуен Фу Чонга в качестве генерального секретаря нашей партии, очень важное событие, которого обе стороны ждали уже несколько лет. Это визит главы Коммунистической партии Вьетнама и высшего руководителя Вьетнама в Японию.
В период, когда двусторонние отношения развиваются успешно и открывают множество возможностей для сотрудничества, этот визит формирует новое видение развития всеобъемлющего стратегического партнерства во имя мира и процветания в Азии между Вьетнамом и Японией. Лидеры двух стран опубликовали Совместное видение вьетнамско-японских отношений, представляющее собой новый, позитивный и прочный шаг в развитии этих отношений.
Следует также добавить, что Япония придала визиту большое значение, проведя тщательную и содержательную подготовку и встретив генерального секретаря Нгуен Фу Чонга с высочайшими почестями. Например, министр иностранных дел нанес визит вежливости генеральному секретарю, а на официальной церемонии встречи присутствовал весь японский кабинет министров, включая заместителя премьер-министра.
Переговоры, встречи и взаимодействие проходили в очень искренней, доверительной и содержательной атмосфере. Помимо официального приема в резиденции премьер-министра, состоялся также прием, организованный спикером Палаты представителей в его частной резиденции. Эти исключения отчасти отражают высокий уровень доверия, уважения и важности, которые Япония придает Вьетнаму.
Визит прошел с большим успехом и принес множество важных результатов, способствуя всестороннему развитию и углублению отношений между двумя странами. В течение четырех дней у Генерального секретаря была насыщенная программа, включающая 26 мероприятий, в том числе официальные встречи с премьер-министром Синдзо Абэ, аудиенцию у императора и других японских лидеров, встречи с представителями различных социальных слоев и основных политических партий Японии, контакты с деловым сообществом и руководителями многих крупных корпораций, а также визит в префектуру Канагава.
Можно выделить некоторые ключевые результаты визита:
Во-первых, визит внес значительный вклад в углубление политического доверия между двумя странами. Обе стороны признали важность друг друга, подтвердили ценность двусторонних отношений и обязались совместно работать над всесторонним и глубоким продвижением широкого стратегического партнерства между двумя странами. Обе стороны договорились продолжать поддерживать регулярные визиты и контакты на высоком уровне, расширять и углублять существующие механизмы сотрудничества и диалога. Япония подтвердила свою приверженность развитию отношений с Вьетнамом как важным партнером в регионе. Вьетнам подтвердил свою последовательную политику, рассматривая Японию как ведущего и долгосрочного важного партнера Вьетнама.
Во-вторых, в ходе визита стороны провели обстоятельные дискуссии и договорились укреплять сотрудничество и содействовать развитию взаимосвязи между экономиками двух стран, рассматривая это как важную основу отношений между ними, с тремя основными направлениями: согласование стратегий развития, объединение производственных мощностей и объединение человеческих ресурсов.
Япония выделила 100 миллиардов иен в рамках официальной помощи развитию (ОПР) на три ключевых проекта и пообещала активно рассмотреть возможность предоставления 300 миллиардов иен в рамках ОПР в 2015 году. Обе стороны подписали «Среднесрочную и долгосрочную стратегию сельскохозяйственного сотрудничества», перспективного направления для обеих стран. Япония также объявила об открытии своего рынка для вьетнамских манго. Это весьма ощутимые результаты сотрудничества.
В-третьих, обе страны также договорились расширить сотрудничество в других областях, включая культуру, обмены между людьми, образование, профессиональную подготовку, науку и технологии. Они также договорились укрепить сотрудничество и содействовать обмену в сфере обороны, а также поддержать участие Вьетнама в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций. Премьер-министр Абэ подтвердил свою готовность сотрудничать с Вьетнамом в целях повышения потенциала обеспечения соблюдения морского права. Обе стороны подтвердили свою приверженность продолжению тесной координации на международных и региональных форумах по вопросам, представляющим взаимный интерес.
Вьетнам признает и высоко ценит приверженность Японии извлечению уроков из истории и последовательному следованию пути мирного развития; и поддерживает Японию в достижении ею заслуженного места и внесении позитивного вклада в мир, сотрудничество и развитие в регионе и во всем мире.
Видение и основные направления, а также конкретное содержание сотрудничества, достигнутые в ходе визита и отраженные в Совместном заявлении и 10 подписанных документах, создадут импульс для всестороннего развития и активного продвижения широкого стратегического партнерства между Вьетнамом и Японией в направлении, которое станет все более содержательным, эффективным и глубоким.
Уважаемый господин, одним из ключевых результатов визита стало соглашение между двумя сторонами о развитии транспортной инфраструктуры и экономического сотрудничества. Не могли бы вы оценить перспективы этой очень важной области сотрудничества?
Г-н Хоанг Бинь Куан: Это действительно очень важный результат, достигнутый в ходе этого визита. Обе стороны договорились укреплять сотрудничество и содействовать долгосрочной, устойчивой связи между экономиками двух стран; уточняя значение экономической взаимосвязи, которая представляет собой более высокий уровень, чем обычное экономическое сотрудничество, в рамках которого две страны будут:
Во-первых, крайне важно использовать взаимодополняющие и взаимоподдерживающие факторы, особенно в отношении рабочей силы, ресурсов, капитала, науки и технологий. Япония — развитая индустриальная страна с преимуществами в капитале, технологиях и управленческом опыте, в то время как Вьетнам находится на пути индустриализации и модернизации, обладая обильными ресурсами, большой рабочей силой и рынком с огромным потенциалом. Обе страны могут максимально использовать области, в которых они обладают сравнительными преимуществами и дополняют друг друга, такие как вспомогательные отрасли промышленности, сельское хозяйство, лесное хозяйство и рыболовство. По сути, это означает объединение производственных мощностей и человеческих ресурсов между двумя странами.
Во-вторых, крайне важно установить и усилить взаимосвязь экономических интересов между двумя странами. Япония всегда была партнером Вьетнама в процессе «Дой Мой» (Обновления). Премьер-министр Абэ подтвердил активное сотрудничество Японии с Вьетнамом в использовании кредитного фонда в размере 110 миллиардов долларов в рамках Инициативы по партнерству в области высококачественной инфраструктуры. В настоящее время обе страны ведут переговоры о заключении соглашений о свободной торговле высокого уровня в регионе. Увеличение масштабов и уровня сотрудничества, а также общие интеграционные обязательства в рамках региональных механизмов сотрудничества демонстрируют растущую взаимосвязь экономических интересов между двумя странами.
В-третьих, необходимо обеспечить стабильное и долгосрочное экономическое сотрудничество между двумя странами. Обе страны сотрудничают и поддерживают друг друга в планировании стратегий устойчивого экономического развития, которые дополняют потенциал и преимущества друг друга в ключевых областях. Именно в этом и заключается стратегическая связь экономического развития.
Фактически, эти факторы уже в некоторой степени проявились в отношениях между Вьетнамом и Японией. Стоит отметить, что благодаря этому визиту обе стороны достигли высокого уровня политической решимости ускорить развитие существующих факторов, дополнить потенциальные факторы и создать условия для быстрого сближения экономик двух стран. Это важный шаг в экономическом сотрудничестве между Вьетнамом и Японией.
В ходе визита Генеральный секретарь выступил с очень важной речью о видении развития двусторонних отношений на встрече с представителями различных секторов японского общества. Генеральный секретарь обозначил будущее направление двусторонних отношений как «укрепление доверия, экономическая взаимосвязь, расширение сотрудничества, устойчивое развитие и взгляд в будущее». Могли бы вы поделиться некоторыми основными моментами этого важного обмена?
Г-н Хоанг Бинь Куан: Это очень важная речь Генерального секретаря на встрече с участием почти 500 представителей различных секторов японского общества, включая бывших премьер-министров, многих парламентариев, лидеров политических партий, а также высокопоставленных чиновников и руководителей корпораций. Речь отражает видение развития отношений, затрагивая многие важные вопросы двусторонних отношений, а также международной и региональной ситуации.
В заявлении подтверждается, что вьетнамско-японские отношения имеют «очень долгую историю» и пережили как взлеты, так и падения. Однако обе страны преодолели препятствия прошлого, двигаясь вперед в духе гармонии, терпимости и с оптимизмом, что подчеркивает глубокое значение нынешних достижений в этих отношениях. В нем эти исторические отношения представлены как основа для двусторонних связей.
Тщательная оценка двусторонних отношений за прошедший период, особенно за последние 20 лет, выявляет значительный, всесторонний и глубокий прогресс, знаменующий собой лучший период в истории двусторонних отношений; достижение рамок «Всеобъемлющего стратегического партнерства во имя мира и процветания в Азии». Политическое доверие неуклонно укреплялось. Экономическое сотрудничество стало одним из наиболее важных направлений. Активно развивались культурные обмены и взаимодействие между людьми. Постоянно расширялось сотрудничество в других областях. Народы обеих стран всегда относились друг к другу с теплотой и искренней привязанностью.
Учитывая быстро меняющуюся и сложную глобальную и региональную ситуацию в современном мире, интересы государств все больше переплетаются, а возникающие вызовы являются общими для всех стран. Каждому государству необходимо проявлять больше ответственности в отношении региональных и международных вопросов; ему необходимо укреплять равноправное и взаимовыгодное сотрудничество в соответствии с международным правом и общими интересами международного сообщества.
В документе изложено видение будущего развития вьетнамско-японских отношений, подчеркивается, что благодаря прочным эмоциональным связям, культурному сходству и общим интересам отношения между двумя странами, несомненно, продолжат писать новые яркие главы, воплощая в жизнь чаяния лидеров и народов обеих наций. В нем четко изложена политика всестороннего продвижения и углубления широкого стратегического партнерства во имя мира и процветания в Азии.
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг процитировал известное высказывание японского мыслителя Ёсиды Сёина: «Искреннее сотрудничество непременно принесет хорошие результаты», и выразил надежду, что вьетнамско-японские отношения станут отношениями, основанными на «единомышленниках», «доверии» и «сочувствии».
Важная речь Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга привлекла большое внимание и получила высокую оценку аудитории. После прослушивания речи Генерального секретаря многие видные японские деятели выразили свои чувства, назвав ее очень глубокой и стратегически проницательной.
В статье о визите Генерального секретаря в Японию, опубликованной в газете Japan Times, вы подчеркнули, что «визиты Генерального секретаря Коммунистической партии Вьетнама к ведущим мировым державам в этом году также показывают, что Вьетнам активно и последовательно реализует свою независимую, самодостаточную, диверсифицированную и многостороннюю внешнюю политику и углубляет свои внешние отношения с основными партнерами». Могли бы вы подробнее рассказать об этом заявлении?
Г-н Хоанг Бинь Куан: Последовательная внешняя политика нашей партии и государства в период Дой Мой (Обновления) основывалась на принципах независимости, самодостаточности, мира, сотрудничества и развития, диверсификации и многосторонности отношений. В последние годы мы еще больше подчеркивали необходимость углубления этих связей. Визиты Генерального секретаря в Китай, США и Японию в этом году последовательно демонстрируют эту внешнюю политику.
Независимость и самодостаточность имеют ключевое значение, поскольку мы развиваем отношения с другими странами на основе национальных и этнических интересов; на принципах равенства и взаимной выгоды; невмешательства во внутренние дела друг друга; в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и международным правом; и в интересах мира, стабильности, сотрудничества и процветания в регионе и во всем мире.
Это также направлено на диверсификацию и многосторонность отношений с нашими важными партнерами, а также на диверсификацию и многосторонность областей сотрудничества с этими странами-партнерами.
Эти важные визиты являются ярким проявлением реализации внешней политики углубления отношений с другими странами. Благодаря этим визитам наши отношения с тремя ведущими мировыми державами укрепились и упрочились.
В отношениях с Китаем мы постепенно восстановили все области сотрудничества и направили двусторонние отношения на здоровое и позитивное развитие. Исторический визит Генерального секретаря в Соединенные Штаты является важной вехой, открывающей новую главу и создающей политическую основу для дальнейшего развития двусторонних отношений на новом уровне. В отношениях с Японией этот визит открывает новое видение, всесторонне продвигая и углубляя широкое стратегическое партнерство во имя мира и процветания в Азии.
Можно утверждать, что весьма успешные визиты Генерального секретаря в этом году углубили важные внешние связи страны, значительно повысили международный авторитет нашей партии и нашей страны и внесли важный вклад в создание благоприятной международной обстановки для дела национального строительства и обороны.
Согласно Chinhphu.vn
| СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ |
|---|



