Помимо своей профессиональной деятельности, женщинам-пожарным ежедневно приходится оттачивать свои навыки, чтобы быть готовыми в любой момент бороться с «пожаром».
![Như những người lính công an, những nữ cảnh sát phòng cháy chữa cháy (PCCC) bắt đầu ngày làm việc từ khi đường phố còn vắng vẻ.]() |
Как и полицейские, женщины-пожарные начинают свой рабочий день, когда улицы еще пустынны. |
![Thượng sĩ Nguyễn Thị Thanh Hoà (Đội Chữa cháy Chuyên nghiệp - Phòng CSPCCC số 8, CS PCCC Hà Nội) cho biết:]() |
Сержант Нгуен Тхи Тхань Хоа (Профессиональная пожарная команда – Полиция по предупреждению и борьбе с пожарами № 8, Полиция по предупреждению и борьбе с пожарами Ханоя) сказала: «Из-за моей любви к профессии, несмотря на то, что я женщина, я всё же выбрала относительно сложную работу – профессию пожарного. И я горжусь тем, что служу в Полиции по предупреждению и борьбе с пожарами, внося свой скромный вклад в дело мира и счастья для людей». |
![Còn Thiếu uý Nguyễn Thị Phương Thảo (Đội Cứu nạn Cứu hộ, Phòng Cảnh sát PCCC số 8, CS PCCC Hà Nội) thì chia sẻ:]() |
Лейтенант Нгуен Тхи Фыонг Тхао (спасательная группа, пожарное отделение № 8, пожарная полиция Ханоя) поделилась: «Как женщина, я получаю большую поддержку от своих коллег-мужчин, непосредственно занимаясь спасением. Поэтому в своей повседневной работе я всегда стараюсь выполнять поставленные задачи, чтобы иметь возможность помогать людям хоть с небольшими трудностями». |
![Vì là nữ nên Thảo và Hoà được giao nhiều công việc chuyên môn hơn.]() |
Поскольку Тао и Хоа — женщины, им поручают более специализированные задания. |
![Tuy nhiên, trong giờ huấn luyện hàng ngày, cả 2 nữ chiến sĩ vẫn rất hăng hái luyện tập, trang bị kỹ năng cho bản thân để sẵn sàng ứng cứu khi xảy ra cháy.]() |
Тем не менее, во время ежедневных тренировок обе женщины-солдаты с большим энтузиазмом отрабатывают и совершенствуют навыки, необходимые для реагирования в случае возникновения пожара. |
![]() |
«Мне очень нравятся пропагандистские занятия, потому что, обладая знаниями в области пожарной безопасности, я могу помочь всем, включая моих близких, предотвращать и тушить пожары или спасаться в случае пожара», — поделилась лейтенант Тао. |
![Trong các giờ huấn luyện, nhiệm vụ chính của Thảo và Hoà là hướng dẫn chiến sĩ những kỹ năng cơ bản trong công tác chữa cháy, cứu hộ.]() |
Во время учений главная задача Тао и Хоа — обучать солдат основным навыкам пожаротушения и спасательных работ. |
![Thượng sĩ Hoà cùng đồng đội trong buổi diễn tập phương án cứu hộ người dân trong một đám cháy chung cư cao tầng.]() |
Сержант Хоа и его товарищи по команде во время учений по спасению людей при пожаре в многоквартирном доме. |
![Với tố chất của người phụ nữ Việt Nam, sau giờ làm việc căng thẳng, 2 nữ cảnh sát PCCC vẫn có thói quen vào bếp cùng phụ giúp chuẩn bị bữa ăn cho cả Đội.]() |
Обладая качествами вьетнамских женщин, после напряженных рабочих часов две женщины-пожарные полиции все же имеют привычку идти на кухню, чтобы помочь приготовить еду для всей команды. |
![Đại uý Trần Khắc Tuân (Đội trưởng Đội Chữa cháy chuyên nghiệp quân Hoàng Mai) nhận xét:]() |
Капитан Тран Кхак Туан (капитан Военно-профессиональной пожарной команды Хоангмая) прокомментировал: «Хотя товарищи Хоа и Тхао – женщины, они всегда хорошо справляются как со своими профессиональными, так и техническими задачами. Кроме того, благодаря своей дружелюбной внешности, наши коллеги-женщины имеют множество преимуществ в информировании людей о мерах по предупреждению и тушению пожаров». |
По данным Infonet