Традиционный клейкий рис из деревни Май Банг
(Баонгхеан) – Послеполуденное солнце затянуто дымкой. Стоя на самой западной оконечности острова Лан Чау, с видом на город Куа Ло; за зеленым ковром деревьев, окружающих пляж, морские анчоусы пожелтели; среди отелей и жилых районов туристического города стоит священный, манящий флаг храма Май Банг – души рыбацкой деревни, существующей сотни лет...
(Баонгхеан) – Послеполуденное солнце затянуто дымкой. Стоя на самой западной оконечности острова Лан Чау, с видом на город Куа Ло; за зеленым ковром деревьев, окружающих пляж, морские анчоусы пожелтели; среди отелей и жилых районов туристического города стоит священный, манящий флаг храма Май Банг – души рыбацкой деревни, существующей сотни лет...
Я попрощался с группой молодых туристов, «исследовавших» остров Лан Чау, временно оставив позади довольно ироничное ощущение себя утонченным джентльменом со страстью, подобной страсти императора Бао Дая, удобно расположившимся на старой смотровой башне и созерцающим пейзаж Куа Ло, настоящую достопримечательность вьетнамского побережья; чтобы покинуть горы и погрузиться в очаровательную атмосферу города Куа Ло — деревни Май Банг в районе Нги Тхуй.
От пляжа Лан Чау, пересекая проспект Бинь Минь, проходя мимо рынка Хом, где продаются знаменитые местные деликатесы из морепродуктов, и затем совершая короткую прогулку по бетонным дорожкам, украшенным разноцветными флагами и фонарями — обычное зрелище в традиционных рыбацких деревнях во время Праздника весны, — вы попадаете к храму деревни Май Банг, расположенному на просторной территории с безмятежной и величественной атмосферой. Границы земель и дух старой деревни теперь охватывают пространство, радости и печали жителей кварталов 7/11 района Нги Тхуй. В начале XX века, когда французы открыли этот великолепный пляж, один из лучших в Северном Вьетнаме, и основали крупный курорт в том месте, где сейчас находится район Нги Тхуй, 77-летний г-н Нгуен Куанг Винь, хранитель храма Май Банг (исторического и культурного памятника провинциального уровня), вероятно, еще не родился. Тем не менее, он так же хорошо знает землю и людей Май Банг, как гид.
История священного храма, посвященного королю Ле Кою, одному из основателей поздней династии Ле, оказавшему огромную услугу стране и народу региона Хоан Дьен (ныне провинция Нгеан), захватывает дух. В священный день фестиваля, среди дыма благовоний, возвещающих о мире и спокойном море, ритмичный бой барабанов деревенской группы Май Банг звучит подобно боевым барабанам Великого короля, когда он вел свою армию через гавань, чтобы разгромить Чием Тханя. Это деревенская группа барабанщиков готовится сегодня вечером «маршировать» в район Нги Хай, чтобы принять участие в местном фестивале рыболовства. Господин Винь почтительно зажег благовония у главного алтаря, помолившись о здоровье репортера и его «богатом писательском таланте», а затем рассказал нам историю о том, как жители деревни Май Фу, где был похоронен король Ле Кхой, поселились здесь, основали храм и назвали новую деревню Май Банг, взращивая душу рыбацкой деревни на протяжении сотен лет… Как и сегодня днем, рыбаки, только что закончившие свой рыболовный рейс, с еще мокрыми от моря ногами, поспешили в храм, чтобы зажечь благовония в день полнолуния; некоторые люди, отправляясь завтра на новый рыболовный рейс или перевозя деликатесы из морепродуктов на местные рынки, возвращаются в это священное место, чтобы помолиться о мире и удаче… В конечном счете, это просто благожелательная духовная практика, сохраняющая душу рыбацкой деревни.
Покинув храм Май Банг и следуя по чистой бетонной дороге, петляющей через рыбацкую деревню и наполненной манящими ароматами морепродуктов, мы прибыли на рыбный рынок. Небольшие лодки суетились, перегружая рыбу и креветок с более крупных судов под мерцающим солнцем устья реки. Рыбак Чыонг Тхань Тхуи, владелец лодки мощностью 400 л.с., руководил рабочими, разгружавшими рыбу с лодки на грузовики, и взволнованно вздыхал: «Как жаль, как жаль! Если бы я приехал сюда на рассвете, когда возвращаются ночные рыбацкие лодки, рынок был бы полон покупателей и продавцов, и вкусную рыбу можно было бы жарить прямо здесь. Многие туристы посещали бы рыбный рынок, покупая свежие жареные морепродукты в качестве сувениров; некоторые даже тратили по семь-восемь миллионов донгов за раз!»
Вечером лодки возвращаются только с мелкой рыбой, такой как креветки, а утренний рынок уже переместился на оживленный рынок Хом. Но на рыболовецком причале воздух наполнен запахом моря, доносимым возвращающимися лодками, и туристы все еще могут с удовольствием погрузиться в атмосферу купли-продажи, царящую среди рыбаков деревни Май Банг. Эти морепродукты быстро доставляются на перерабатывающие предприятия в деревне и затем становятся привлекательными деликатесами для туристов. Г-жа Нгуен Тхи Луу, которая сушит очищенные креветки уже 15 лет, производит десятки тонн продукции ежегодно. В туристический сезон она нанимает сотни рабочих, и ее сушильные печи кипят жизнью, как в традиционной ремесленной деревне. Туристы приходят прямо сюда, чтобы посмотреть, купить и пообщаться. Отчасти ее очаровывает эта профессия.
Она сказала, что изготовление продукции для туристов требует кропотливой работы. Сушеные креветки могут выглядеть просто, но даже сам процесс варки требует особого метода приготовления, чтобы креветки получились ароматными и вкусными. При варке необходимо тщательно контролировать время и температуру, чтобы креветки не были слишком мягкими или слишком твердыми, что облегчает их очистку без потери мяса и питательных веществ. Для сохранения восхитительного сладкого вкуса для варки необходимо использовать дрова… Нгуен Ван Тханг, студент Ханойского университета профсоюзов, родом из Туен Куанга, приехал на пляж Куа Ло с другом из Нгеана. Он с гордостью показал пакет очищенных креветок, сказав: «Я только что купил их! Я думал, что Куа Ло — это только купание и дегустация местных деликатесов в ресторанах. Я не ожидал увидеть такую чудесную приморскую деревню. Я также посетил храм Май Банг и деревню ремесленников, чтобы посмотреть, как местные жители обрабатывают рыбный соус и сушат креветки. Это было очень интересно!»
![]() |
| Рыбаки в деревне Май Банг сушат рыбу. Фото: Сюань Нхуонг |
Я поговорил с тем молодым студентом об истоках туризма в Куа-Ло в начале прошлого века. Изначально это была бедная прибрежная местность, где море и берег подвергались ударам бесчисленных волн о мягкий песок в устье реки; следуя ритму приливов и отливов, соленый вкус открытого моря переплетался с морепродуктами, которые в прошлом обеспечивали средства к существованию рыбаков и были их заветной мечтой! На протяжении многих эпох и свирепых штормов в устье моря любовь к земле и морю крепла в каждом рыбаке, так что жители рыбацкой деревни Май-Банг были, есть и будут оставаться привязанными к морю, но всегда динамично адаптируясь к тому, что давало им море их родины в каждую эпоху.
Согласно одному документу: «Район, где французы строили гостиницы, простирался на 1 км к северу от пляжа Лан Чау (остров Лан Чау) (ныне деревня Май Банг — район Нги Тхуй), и там насчитывалось 10 гостиниц, принадлежавших французским владельцам... Эти гостиницы обычно имели четыре основных номера и два боковых крыла, крыши, покрытые марсельской черепицей, окна из железного дерева со стеклом внутри и ставнями снаружи, а полы были выложены узорчатой плиткой. Полы были приподняты, окружены садами с рядами пышных зеленых казуарин, а коридоры гостиниц были довольно широкими для прогулок и для создания тени. Обычно французы нанимали местных жителей для ухода за гостиницами, уборки и приготовления пищи; каждый местный житель отвечал за одну такую гостиницу...»
Интересно, есть ли среди жителей Май Банга потомки тех местных жителей, которым сто лет назад французы поручили управлять построенными ими отелями? Следы старой архитектуры исчезли, оставив после себя нетронутый, живописный участок побережья. Но вдоль того места, где когда-то французы построили 10 отелей, теперь тянется ряд киосков, продающих знаменитые деликатесы из морепродуктов, приготовленные жителями Май Банга, которые неизменно привлекают туристов. Г-н Хоанг Ван Йен, глава 7-го квартала и руководитель деревни по переработке морепродуктов Нги Тхуй, крепкий мужчина с громогласным голосом, подобным шуму волн, и единственный из восьми братьев и сестер, продолжающий семейную традицию изготовления креветочной пасты, передаваемую из поколения в поколение в деревне Май Банг, с энтузиазмом рассказал нам о вкусе продукции и о постоянных усилиях по созданию бренда для обслуживания туристов.
Хоанг Ван Йен провела нас к бочкам с готовым рыбным соусом, каждая вместимостью в сотни литров, аккуратно сложенным в чистом дворике. «Давайте посмотрим!» — сказала Йен, осторожно приподнимая крышку одной из бочек. Насыщенный янтарный цвет концентрированного рыбного соуса, а также его неописуемый аромат, исходили именно от этого соуса — не от нескольких месяцев «термической обработки», а от многолетней ферментации и сушки на солнце. У женщин из Май Банга, которые производят этот рыбный соус, стройные талии, потому что они проводят дни, помешивая его и вкладывая в него душу и соленую морскую эссенцию, благодаря чему рыбный соус Май Банга становится еще лучше с каждой выдержкой…
Кроме того, здесь продается фирменная креветочная паста привлекательного ярко-красного цвета, уникальный вкус которой, вероятно, можно найти только здесь, хотя цена немного выше, чем в других местах. Рыбный соус или креветочная паста из деревни Нги Тхуй, занимающейся переработкой морепродуктов, изготавливается по традиционным методам рыбаков деревни Май Банг, и она прекрасно сочетается с чем угодно, а, как говорят знатоки, способна «пробудить все чувства». Но при посещении пляжа Куа Ло и деревни Май Банг местные жители обязательно «раскроют» и охотно предложат посетителям: лучший способ насладиться местной креветочной пастой — это есть ее сырой с кислым карамболом и вермишелью, чтобы в полной мере оценить ее первозданный вкус. Добавление ломтика свежего чили делает блюдо одновременно кислым и острым, создавая уникальное и незабываемое ощущение, еще больше пробуждая любопытство к исследованию, восхищению храмом и знакомству с жизнью городских туристов, которые до сих пор сохраняют очаровательные традиции этой рыбацкой деревни.
И, конечно же, после неспешной прогулки по деревне, перед тем как окунуться в прохладные голубые морские волны, стоит посетить рынок Хом, подойти к ларьку, где жарят скумбрию на углях, занять небольшой стул и насладиться свежей, вкуснейшей жареной головой и хвостом скумбрии, слушая рассказы о местном ремесле приготовления скумбрии, продукция которого когда-то доставлялась самолетами в Америку. Девушки из деревни Май Банг славятся своей восхитительной жареной скумбрией, часто выигрывая призы на конкурсах гриля, проводимых среди рыбацких деревень. Скумбрия на рынке Хом жарится на шампурах из бамбука, привезенного из северо-западного района Куи Чау, а уголь также тщательно отбирается из высокогорных районов провинции Нге Ан. Это фирменное блюдо Куа Ло из морепродуктов, которое умеет сочетать «сопутствующие» продукты разных регионов, чтобы усилить вкус и порадовать туристов со всего мира. История начинается с того, что, наслаждаясь жареной головой и хвостом скумбрии на рынке Хом Нги Тхуй вместе с коллегой, я случайно услышал от госпожи Тхай Тхи Тхань, 68 лет, жительницы деревни Май Банг, которая с 10 лет сопровождает свою мать на различные сельские рынки, чтобы жарить рыбу...
Динь Сам



