Фестиваль на земле Муонг Чиенг Нгам

February 15, 2012 18:16

(Баонхэан) – Земля Куи Чау наполнена радостными праздничными днями, наполненными звуками гонгов. В этой радостной атмосфере, наряду с обещанием горам и рекам, с 11 по 13 февраля 2012 года район Куи Чау торжественно организовал Пещерный фестиваль Буа.

Наступила ранняя весна, в Куи Чау тепло, деревья и поля пышно зеленеют. Подготовка к новому урожаю и садам завершена заблаговременно, плодородная земля Мыонг Чиенг Нгама охвачена большим праздником.

С раннего утра на извилистых асфальтовых дорогах, горных тропах и грунтовых дорогах суетились жители деревни: девушки, одетые в традиционные тайские костюмы с кружевами, юноши с флейтами и трубками направлялись к горному хребту Пха Эн в деревне Хонг Тиен, коммуне Чау Тиен, где проходит Пещерный фестиваль Буа — большой фестиваль общины Куи Чау.

Как и все остальные, сегодня 90-летняя Лу Куен из деревни Хонг Тиен 2 проснулась в 5 утра, надела свой лучший наряд, который она бережно хранила для фестиваля в пещере Буа, взяла с собой орехи бетеля и ареки и пошла к соседям, чтобы пригласить своих друзей и внуков пойти с ней.



Культурная программа фестиваля.


В главный день фестиваля Буа утром 12 февраля, согласно древней церемонии, организационный комитет, делегации, туристы и жители 12 коммун и городов района пришли, чтобы возжечь благовония и провести церемонию Великого жертвоприношения в храме Тхань Хоанг Мыонг Чиенг Нгам — храме с долгой историей поклонения трем Тхань Хоанг господинам Сьеу Бо, Сьеу Кэ и Сьеу Лыонг — предкам, которым выпала честь основать Мыонг.

Великая церемония, включавшая духовную часть, была организована в соответствии с традиционными обычаями тайского народа. Под сенью древнего фигового дерева рядом с храмом люди почтительно воскуривали благовония под громкий звук гонгов и барабанов. После церемонии шаман Лу Ван Зунг раздал благословения, провёл обряд, и все вышли вперёд, чтобы выпить глоток рисового вина и съесть клейкий рис.

Шаман Лу Ван Зунг радостно сказал: «Эта церемония выражает благодарность потомков богам и предкам. Во время церемонии богам возносились пожелания благоприятной погоды, счастливой и благополучной жизни, а также всё более успешного развития родины...» Рядом со священным храмом начался фестиваль с культурных мероприятий, таких как танцы с бамбуком, метание мячей и вырезание кроватей. Молодёжь с радостью участвовала, добросердечные старики улыбались, мечтая о танцах и любовных песнях фестиваля.

В 9:00 утра состоялось официальное открытие Пещерного фестиваля Буа, на котором присутствовали десятки тысяч туристов и местных жителей. Выступления, песни и танцы продемонстрировали искренность и уважение к истокам национальной культурной самобытности и тесную дружбу народов, как близких, так и далеких. Вступительная речь, произнесенная председателем районного народного комитета Чан Ван Чыонгом, подтвердила, что Пещерный фестиваль Буа всегда будет иметь сильную жизненную силу в русле самобытной культуры, глубоко укорененной в сознании каждого жителя Куичау в частности и всего народа северо-запада Нгеана в целом.

После звучного барабанного боя товарища Ланга Ван Чиена, секретаря районного комитета партии, фестиваль состоялся с многочисленными культурными мероприятиями: пением, танцами с бамбуком, резьбой по дереву, игрой на гонгах; кулинарным конкурсом; конкурсом красивого кемпинга; конкурсом тайской письменности; винным представлением в сочетании с пением нхыон и суой в традиционных культурных клубах; конкурсом вышивки и прядения; конкурсом скручивания благовоний; представлением национальных костюмов, церемонией «Красавица из пещеры Буа» и костром. Спортивные мероприятия включали волейбол, футбол, стрельбу из арбалета, толкание палок, перетягивание каната, прыжки через кольца, катание на качелях, игру в ле, ходьбу на ходулях, метание кон...


Перед пещерой Буа, связанной с легендами и чудесами битвы между Богом гор (Фи - Ну - Фа - Хунг) и Богом воды (Фи - Нам - Хуой Ха), с историей любви Тао Кхун Тинь и Ни, на просторной, высокой и плоской площадке проходили праздничные мероприятия под восторженные возгласы всех людей.

На этой стороне проходит волейбольный матч между командами Чау Хой и Тан Лак Таун, на другой стороне - кулинарное соревнование 12 коммун и городов. Подносы с едой, на которых в этот праздник подают множество традиционных блюд тайского народа, включают жареную рыбу, кислое мясо, клейкий рис, бамбуковый рис, чай, заваренный в метровых трубках, заставляя многих участников и свидетелей соревнования вспоминать знакомые вкусы Тэта. Вот соревнование по плетению изделий из бамбука и ротанга, красивые корзины и сумки рождаются одна за другой из-под рук искусных мастеров. Вдали - захватывающие футбольные матчи; тайские девушки в юбках цвета индиго демонстрируют свое мастерство стрельбы из лука. Мяч, брошенный в кольцо, но не пойманный ни одной девушкой, падает на зеленую траву; лицо юноши покраснело, он робко знакомится с девушкой, которую встречает впервые.


Звуки песен «Кхен», «Пи», а также «Нхыон», «Сюой», «Он», «Ой» и «Джао Дуен» в сочетании с новыми мелодиями создавали приятную, шумную атмосферу, характерную для фестиваля. Дети, держась за руки пожилых людей, отправились посмотреть фотовыставку, посвящённую экономическому и социальному развитию района, заглянули в пещеру Буа, под сталактиты, чтобы найти следы предков, а затем вышли и присоединились к бесчисленным красочным киоскам и фестивалям. Под сенью горы родители привели на фестиваль маленькую Ви Тхи Хиен, ученицу 7-го класса из деревни Нат Трен коммуны Чау Хоан. Она бормотала красивые слова и значения на тайском языке на карточках, бережно написанных членами Клуба древней культуры Таиланда. Хиен сказал: «Мой дом находится более чем в 30 километрах отсюда, но каждый год родители отпускают меня на фестиваль. Благодаря этому фестивалю я узнаю больше о своём родном городе и людях, встречаю много новых друзей и вижу много странных вещей, которых никогда раньше не видел. В будущем я хочу, чтобы эти фестивали длились вечно...».


В палатках, построенных в стиле домов на сваях, люди поднимали тосты друг за друга бокалом вина в честь начала весны; кувшины тщательно сваренного рисового вина выносились, чтобы угостить друзей, только что прибывших издалека. Это были особые гости из рабочей делегации двух районов, которые были побратимами района Куи Чау, Тра Бонг и Тай Тра провинции Куангнгай; районов Нху Тхань, Нху Суан, Тхыонг Суан - провинции Тхань Хоа; представители районов и городов, а также многочисленные туристы со всех концов света. Представление выразило особое гостеприимство народа Куи Чау, земля Мыонг Чиенг Нгам будет богата благодаря труду, поту, сердцам и умам жителей... Аромат благовоний, сжигаемых деревнями-производителями агарового дерева города Тан Лак, был ароматным и стойким. Г-н Нгуен Ван Тхинь (округ Тра Бонг) признался: «Приезжая сюда, мы чувствуем, что возвращаемся на родину. Кто знает, может быть, среди тех, кто с радостью пересек море, чтобы открыть новые земли и страну, создав Куангнгай, были и мои предки. Куангнгай – Нгеан, Тра Бонг – Куи Чау находятся далеко друг от друга географически, но имеют общую душу и революционные традиции. Куи Чау и Тра Бонг по-прежнему бедные районы, но мы будем учиться и обмениваться опытом и передовыми моделями, чтобы развивать экономику и улучшать нашу жизнь».


В этом году красавицы Ханг Буа блистают в своих фестивальных костюмах: с платками на голове, распущенными волосами, серебряными персиками на талии и сверкающими браслетами. Все они прекрасно разбираются в обычаях, традициях, истории и достопримечательностях своей родины... Чыонг Май Транг из города Тан Лак, студентка последнего курса Университета профсоюзов, приняла участие в конкурсе красоты Ханг Буа 2012 года и заняла в нём второе место. Она сказала: «Мы всегда гордимся высокими культурными ценностями нашей страны и родины. Участвуя в этом конкурсе, я говорю себе, что это прекрасная возможность улучшить как мои собственные знания, так и общую осведомленность всех людей. Все тайские девушки красивы, добродетельны и талантливы...».

Поглощённый наслаждением и восхищением фестивалем, г-н Тран Сон Лам, турист из Ханоя, устало наблюдал за летящими конусами и забыл сделать фотографии на память. Г-н Лам сказал, что никогда не видел столь красочного фестиваля. После фестиваля он посетит Тон Тхат, пещеру Вой, пещеру Тхам Ом и поднимется на гору Пха Санг... С наступлением ночи фестиваль казался ещё более опьяняющим и сверкающим в мириадах электрических огней. Завтра, под рубиновым рассветом, радость фестиваля наверняка доберётся до далёких деревень.


Тхань Чунг - Ту Хыонг

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Фестиваль на земле Муонг Чиенг Нгам
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО