Экономика

Провинция Нге Ан издала распоряжение о мерах реагирования на тайфун Трами.

Куанг Ан October 27, 2024 07:40

Народный комитет провинции Нгеан издал официальное распоряжение № 42/CD-UBND для подразделений и муниципалитетов относительно превентивных мер реагирования на тайфун Трами.

Соответственно, распоряжение было направлено: в Провинциальный руководящий комитет по предотвращению стихийных бедствий, поисково-спасательным работам и гражданской обороне; командующим: Провинциального военного округа, Провинциального пограничного командования; директору провинциальной полиции; директорам департаментов; руководителям провинциальных ведомств, организаций и объединений; председателям народных комитетов районов, городов и поселков; директору Северо-Центральной региональной метеорологической и гидрологической станции; а также председателям и директорам ирригационных и гидроэнергетических компаний провинции.

В соответствии с директивой премьер-министра № 110/CĐ-TTg от 24 октября 2024 года о заблаговременном реагировании на тайфун Трами, который, согласно прогнозам, будет сильным тайфуном со сложным развитием, и направление его движения и скорость ветра могут еще измениться из-за воздействия различных погодных условий на море, председатель Народного комитета провинции – глава Руководящего комитета провинции по предотвращению стихийных бедствий, поисково-спасательным работам и гражданской обороне (PCTT-TKCN и PTDS) просит следующее заблаговременно отреагировать на тайфун и потенциальное наводнение, вызванное его воздействием:

Dự báo hướng di chuyển của bão số 6 sáng 27/10. Nguồn: Trung tâm Dự báo khí tượng thủy văn quốc gia
Прогноз траектории тайфуна № 6 на утро 27 октября. Источник: Национальный центр метеорологического и гидрологического прогнозирования.

Директора департаментов, руководители ведомств, организаций и объединений на провинциальном уровне; председатели народных комитетов районов, городов и поселков:Продолжать внимательно следить за ситуацией, постоянно обновлять информацию о развитии шторма и наводнений; руководить своевременным, решительным и эффективным применением мер реагирования, соответствующих фактическому развитию событий в районе, придерживаясь принципа «четырех действий на месте», заблаговременно реагируя на наихудшие возможные ситуации, избегая пассивности и неожиданностей, чтобы обеспечить безопасность жизни и минимизировать материальный ущерб для людей, в том числе:

Уделите особое внимание обеспечению безопасности при проведении морских и островных мероприятий: организуйте проверки и подсчеты, заблаговременно информируйте и направляйте суда (включая рыболовные суда, транспортные суда и туристические катера), находящиеся в море, чтобы они были осведомлены об опасных районах и избегали их входа или выхода, а также возвращались в безопасные укрытия; принимайте меры для обеспечения безопасности судов в местах якорной стоянки.

Проанализировать и внедрить меры по обеспечению безопасности туризма, аквакультуры и рыболовства в море, эстуариях и прибрежных районах; решительно эвакуировать людей из плавучих садков и наблюдательных вышек аквакультуры в безопасные места до того, как шторм непосредственно обрушится на них.

Обеспечение безопасности в низинных и прибрежных районах.Проведите анализ ситуации и подготовьтесь к эвакуации людей из опасных зон, особенно из тех, которые подвержены риску сильных наводнений, оползней, аварий в устьях рек и прибрежных районах.

Принять меры по обеспечению безопасности и минимизации ущерба жилым домам, складам, офисам, объектам общественного пользования, промышленным зонам, заводам, дамбам и незавершенным строительным проектам; защитить сельскохозяйственное производство и предотвратить наводнения в городских и промышленных районах.

Контролировать движение транспорта, организовывать транспортные потоки, направлять движение и ограничивать выход людей на улицу во время штормов и сильных дождей для обеспечения безопасности.

Обеспечение безопасности в горных районахПровести анализ и подготовку к эвакуации жителей из районов, подверженных риску сильных наводнений, внезапных паводков и оползней; подготовить силы, транспортные средства, оборудование и необходимые припасы в соответствии с принципом «четырех пунктов готовности», чтобы быть готовыми к реагированию на любые ситуации.

Проводить инспекции и заблаговременно принимать меры по обеспечению безопасности водохранилищ и расположенных ниже по течению районов; развертывать постоянные силы, готовые к операциям, регулированию и реагированию на чрезвычайные ситуации.

Ngôi nhà của gia đình chị Vi Thị Môn ở bản Xiêng Thù, xã Chiêu Lưu bị đất đá sạt lở vùi lấp. Ảnh: Quang An
Оползень в районе Ки Сон в начале октября 2024 года. Фото: Куанг Ан.

Обеспечивать безопасное управление и регулирование дорожного движения, особенно в затопленных районах, районах с глубокими наводнениями и районах с сильными течениями; заблаговременно развертывать силы, материалы и оборудование для ликвидации последствий инцидентов и обеспечения бесперебойного движения транспорта на основных транспортных магистралях.

Во избежание гибели людей во время сильных дождей и наводнений строго запрещается сбор дров, рыбалка и т.д. в реках, ручьях, а также ниже по течению от водохранилищ и плотин.

Подготовьте силы и ресурсы для оперативного проведения спасательных и гуманитарных операций, а также для быстрого смягчения последствий штормов и наводнений.

Директор Северо-Центральной региональной метеорологической и гидрологической станции:Продолжать внимательно следить за ситуацией, прогнозировать и предоставлять полную и своевременную информацию о развитии штормов и наводнений соответствующим ведомствам и общественности, чтобы они могли заблаговременно и эффективно принимать предписанные меры реагирования.

Командиры: Провинциальное военное командование, Провинциальное пограничное командование; Директор провинциальной полиции:Осуществление руководства и координации действий с дислоцированными в районе силами для анализа планов реагирования, заблаговременная организация развертывания соответствующих сил, транспортных средств и оборудования для обеспечения готовности к оказанию поддержки местным властям в реагировании на штормы и наводнения, эвакуации населения, проведении спасательных операций и удовлетворении других неотложных потребностей. В зависимости от развития и прогноза шторма, Командование пограничной охраны незамедлительно уведомит Народный комитет провинции о необходимости введения запрета на морские перевозки.

Директор Департамента сельского хозяйства и развития сельских районов: Т.Внимательно следить за ситуацией со штормами и наводнениями, заблаговременно руководить и эффективно внедрять меры по обеспечению безопасности дамб, плотин и водохранилищ, а также защищать сельскохозяйственное производство, аквакультуру и рыболовство.

Директор Департамента промышленности и торговли: Т.В соответствии с функциями государственного управления и возложенными задачами, заблаговременно давать указания владельцам гидроэнергетических водохранилищ строго соблюдать правила управления безопасностью плотин и процедуры эксплуатации водохранилищ; и контролировать работу по обеспечению безопасности энергосистемы.

Директор Департамента транспорта:Руководство и координация с соответствующими ведомствами для реализации мер по обеспечению безопасности транспортных судов, работающих в море и на реках; обеспечение безопасности автомобильного, железнодорожного и воздушного транспорта; и обеспечение безопасности дорожного движения в соответствии с правилами.

Đây là tuyến giao thông huyết mạch của các bản vùng trung tâm xã Bảo Thắng, Chiêu Lưu. Trong đợt mưa lũ vừa qua, nhiều hộ dân phải di dời nhà cửa do sạt lở, lún sụt. Con đường này cũng bị xói lở nghiêm trọng, có những đoạn lở khoảng 50% diện tích mặt đường. Ảnh: Quang An
Многие дороги были повреждены в результате наводнения. Фото: Куанг Ан

Провинциальная радио- и телестанция, газета «Нге Ан» и другие информационные агентства:Увеличьте время трансляции и предоставляйте своевременные новостные обновления о шторме, наводнениях и мерах по ликвидации последствий, чтобы люди были в курсе и могли заблаговременно принимать превентивные меры.

Директора департаментов, руководители других ведомств, организаций и ассоциацийВ соответствии со своими государственными управленческими функциями и порученными задачами, заинтересованные стороны должны заблаговременно руководить действиями и координировать их с местными органами власти для оперативного и эффективного принятия мер по реагированию на штормы и наводнения, вызванные штормами.

Члены провинциального руководящего комитета по предотвращению стихийных бедствий, поисково-спасательным работам и гражданской оборонеВ соответствии с возложенными на них обязанностями, они проводят инспекции и контролируют мероприятия по реагированию на чрезвычайные ситуации в населенных пунктах, находящихся в их ведении.

Провинциальный руководящий комитет по предотвращению стихийных бедствий, поисково-спасательным работам и гражданской оборонеДежурная группа внимательно следит за ситуацией, заблаговременно руководит действиями местных властей и призывает их к принятию мер реагирования, соответствующих фактическому развитию стихийного бедствия; оперативно составляет отчеты о причиненном ущербе и предлагает Народному комитету провинции руководство и решение вопросов, выходящих за рамки его компетенции.

Руководителям департаментов; главам провинциальных учреждений, организаций и объединений; председателям народных комитетов районов, городов и поселков; а также соответствующим ведомствам и подразделениям настоятельно рекомендуется серьезно отнестись к выполнению данного распоряжения.

0 0 0
х
Провинция Нге Ан издала распоряжение о мерах реагирования на тайфун Трами.
Google News
ПИТАТЬСЯ ОТБЕСПЛАТНОCMS- ПРОДУКТ ИЗНЕКО