Художник Хоанг Ван Лой: Певец в полях

October 26, 2014 11:14

(Баонхянь) – «Дорогой мой… Приходит время, солома сохнет,/ Когда вернёшься в родной город, где ты её найдёшь?»… Не знаю, почему он выбрал такую ​​грустную песню, когда мы попросили его спеть. Казалось, всё его несчастное детство, пропитанное народными песнями и песнопениями, наполнялось слезами. Он сказал: «Я навсегда останусь сельским жителем – сельским жителем, который глубоко пашет, усердно мотыжит, сельским жителем, который поёт на деревенских полях», – сказал он.

Художник Хоанг Ван Лой родился в 1954 году в семье, любящей пение, в коммуне Дьен Лой, Дьен Чау. Его семья считалась небольшой театральной труппой. Его мать, г-жа Луу Тхи Тон, была известной фолк-певицей в регионе Нхо Лам. Даже когда ей было тяжело с кучей маленьких детей и приходилось усердно работать день и ночь, чтобы вырастить их, она всё равно не забывала свой голос. Она пела колыбельные своим детям, она пела во время работы в поле, она пела на деревенских праздниках. Иногда она также выступала вместе с труппой своего сельского театра. Хоанг Ван Лой сказал, что он и его братья и сестры были «поглощены» пением своей матери с самого детства, и что ещё более удачно, его родной город, рабочая атмосфера тех дней, все их чувства были вложены в их песни.

Nghệ nhân Hoàng Văn Lợi trong một buổi truyền dạy dân ca.
Артист Хоанг Ван Лой на занятии по обучению народному пению.

Работая в сельском хозяйстве, питаясь только рисом и страстно увлекаясь пением, его семья всегда была бедной. Часто родители приходили на деревенскую сцену голодными. Дети стояли внизу, поглощенные представлением, забыв о голоде. После просмотра, вернувшись домой, братья и сестры несли свои бамбуковые шесты и койки во двор, чтобы соорудить сцену, и разыгрывали пьесу, которую только что сыграли их родители. «Тогда было тяжело, но весело. В деревне часто устраивали культурные вечера. Туонг, чео, цай лыонг… всё», — вспоминал Хоанг Ван Лой. Спектакли, показанные накануне вечером, его братья разыгрывали не только во дворе, но и когда ходили пасти буйволов и проверять рисовые поля. Г-н Лой сказал, что не может вспомнить всех побоев, которые были «последствиями» его страсти к пению. Каждый раз, когда братья и сёстры отправлялись в поле, выпуская буйволов на поиски пищи, они находили холмик земли, чтобы соорудить сцену. Спектакли «Trung Trac - Trung Nhi», «Quan Am Thi Kinh», «Mother Dop»…

Представление часто заканчивалось лишь тогда, когда кто-то выходил с кнутом, потому что буйволы ели их рис или топтали их поля. Однажды благодаря пению господин Лою и его братьям удалось избежать побоев. Он вспомнил, что как раз в то время они позволяли буйволам есть рис господина Дуна. Господин Дун был очень зол и, избив их в поле, приказал им идти домой. Строгим голосом господин Дун спросил: «Чем вы занимались, что позволили им уничтожить мои поля?» Господин Лою ответил: «Господин, мы были заняты пением». «Какую песню вы пели?» Услышав этот вопрос, господин Лою запел: «Каждый раз, когда я прохожу мимо, я пьянею от кусочка бетеля и бокала вина...». Господин Дун рассмеялся: «Ладно, на этот раз я тебя отпущу. Запомни, в следующий раз, когда будешь петь, пой дома, слышишь? Если будешь петь в поле, всё равно побьют».

Но как выйти в поле и не спеть? Всё поле наполнено ароматом соломы, ароматом молодого риса, ароматом грязи, ароматом ветра и солнца. Всё поле наполнено пением. Пением ветра, риса, сухой соломы, молодой земли на вспаханных бороздах. Пение братьев, сестёр и дядьев, даже тех, кто нанят пахать или окучивать, всё ещё такое же бурное и страстное. «Глядя на небо с серебристыми и розовыми облаками, / Мне жаль тебя, и я спрашиваю, есть ли у тебя муж?» «О, моя дорогая! Когда придёт время, сухая солома упадёт, когда ты вернёшься в родной город, где ты найдёшь меня?»

Но воспоминания господина Лоя связаны не только с детскими избиениями. Самые памятные и жестокие избиения произошли, когда он стал известным артистом в округе. В тот год, когда ему было около 17 лет, его пригласили преподавать народное пение женщинам в Дьентханге. Пока он горячо пел песни Нге, внезапно к нему подбежал мужчина с психическим расстройством, схватил палку и ударил его прямо по телу. Он упал на землю. Все собрались, чтобы отвезти его в больницу, и тогда «вся деревня Дьентханге пошла в больницу, чтобы позаботиться обо мне», – с улыбкой сказал Хоанг Ван Лой.

В качестве компенсации его пение также принесло ему прекрасную, трудолюбивую жену. «Ей так понравилось моё пение, что она последовала за мной домой, чтобы стать её женой, но я стоял рядом с ней, как разномастная пара палочек для еды», — сказал господин Лои. Его жена, госпожа Хоа, была по-настоящему очарована им из-за его пения. Она всё ещё шутила: «Я была тогда такой глупой», но её глаза сияли радостью: «Когда я была с ним, я всё ещё не могла злиться». Она рассказала, что однажды рис в поле уже созрел и был покрыт грязью, а она была одна, беременная, в поле, пока он был занят… преподаванием пения. В тот раз, увидев его возвращающимся, она заявила: «С завтрашнего дня больше никаких художественных представлений и выступлений». Вместо объяснений он сказал: «Мадам, пожалуйста, остановитесь и выслушайте меня. Мы с вами так много лет усердно трудились…» Затем, через пение, он рассказал истории своей юности, истории о трудностях, которые они преодолели вместе, истории о близости, которую они хранили нетронутой так много лет. Так почему же я должна была на него злиться? Он навлек на себя «карму», я люблю его из-за его кармы, больше нет причин его винить — так думала госпожа Хоа. Из-за этого господин Лои любил и восхищался ею ещё больше. Для него она всегда была прекрасна. Это было не с юности, когда она храбро стояла рядом с худым, темноволосым мужчиной «из-за того, что постоянно находилась на солнце», но даже сейчас «она всё ещё очень красива».

Г-н Лой также отслужил три года в армии. В то время, помимо политических обязанностей, он был назначен руководителем художественной труппы. В 1979 году, после демобилизации и возвращения в местное сельскохозяйственное производство, он был назначен руководителем художественной труппы кооператива Вин Кау коммуны Дьен Лой и вместе с сестрой преподавал народные песни.

В его семье пятеро братьев, и все пятеро любят петь. Сцена, к которой они всю жизнь неразрывно связаны, – это деревенское поле. В том же году двое братьев и сестер, господин Лои и его младшая сестра, госпожа Хоанг Тхи Нам, получили звание народных артистов. Это гордость народа Дьен Лои. Сейчас они оба – активные участники одного и того же клуба народной песни, председателем которого является господин Лои.

Художница Хоанг Тхи Нам всегда гордится своим братом: «С самого детства я ходила за ним по пятам и слушала, как он поёт. Он хорошо пел и увлекал слушателей радостями и грустью своих песен. Брат Лои умел петь множество народных песен, таких как: Vi Do Dua, Vi Nong Thuong, Vi Dong Rung, Dam Cua Quyen, Dam Duc Son, Dam Ru Phu Tu Tinh Tham... Благодаря этому я тоже знала много песен: много ночей подряд после уроков народных песен братья возбуждённо болтали, забыв о долгой дороге. Госпожа Нам добавила: «В детстве мы держались за руки и пели, а теперь, когда мы постарели, мы можем вступить в один клуб, радости ещё больше...».

Жители Дьенлоя и Дьенчау знают артиста Хоанга Ван Лоя и называют его «учителем». Он был назначен руководителем Клуба народной песни коммуны, а также заместителем руководителя Клуба народной песни района Дьенчау. Хотя работа эта добровольная, и иногда ему приходится тратить собственные средства на организацию мероприятий для участников, он всё равно очень счастлив. Его всегда беспокоит, что большинство молодых людей в наши дни любят только живую музыку, и мало кто любит петь или слушать народные песни. Чем больше он переживает, тем больше старается сблизиться с молодёжью. Он хочет привить им всем сердцем любовь к народным песням. Возможно, благодаря этому в его Клуб народной песни записывается всё больше молодых людей. Именно это делает его самым счастливым.

Он не только преподавал народные песни в своей родной коммуне, но и участвовал в развитии этого движения во многих других коммунах. Некоторые из наиболее известных коммун, участвовавших в народном песенном движении, такие как: Дьен Тхо, Дьен Тхинь, Дьен Тхань, Дьен Бинь, Дьен Хоа, Дьен Сюань... отчасти благодаря его преданности делу.

В частности, с момента принятия политики внедрения народных песен в школы г-н Лой стал тем, кто собрал мелодии ви и гиам для обучения детей в начальных школах округа Дьенчау.

Чем больше людей умеют петь народные песни, тем счастливее они становятся. Народные песни – это культурное наследие наших предков, корни, характер и душа народа Нгеан, поэтому, даже если мы не можем сделать многого, мы можем научить наших детей и внуков петь, сохранять и развивать лучшее, что есть у нашей родины и нашего народа.

Мы ушли, когда большой двор его дома начал заполняться людьми. Оказалось, что этот двор уже давно служил местом народного пения. И среди них были не только он и госпожа Нам, но и его жена, дочь и зять. Пение начиналось так: «Дорогая моя, если одна клятва не суждена, то это долг/Если две клятвы не даны в браке, то это муж/Если три клятвы даны, то горы и реки будут запружены/Не забудь следовать за мной, чтобы исполнить мой долг, чтобы я не ждал напрасно»…

Статья и фотографии:Туй Винь - Ту Хыонг

Избранная газета Nghe An

Последний

х
Художник Хоанг Ван Лой: Певец в полях
ПИТАТЬСЯ ОТОДИНCMS- ПРОДУКТНЕКО