Подростковый язык бросает вызов взрослым
Получив сообщение «E xjn pkep' ngkj nka. Mon ckj so much», г-жа Ань растерялась и ничего не поняла, затем она узнала, что сотрудница попросила отпуск.
В магазине было многолюдно, поэтому г-жа Ань часто ходила на кухню помогать печь хлеб. Однажды, когда кассирша сказала ей приготовить «слегка острый яичный хлеб», она удивилась и не знала, что делать. Когда её спросили, «сыонгсыонг» в Корее означает лёгкий макияж, но молодёжь использует его во многих ситуациях. Здесь «сыонгсыонг острый яичный хлеб» означает менее острый яичный хлеб.
После многих месяцев общения со студентами 1998–2000 годов рождения г-жа Ань поняла, что молодые люди используют странный язык, называемый «teencode». Много раз испытывая замешательство и непонимание, а также постоянно получая напоминания от преподавателей, она всё равно не могла остановиться, поэтому попыталась выучить его сама. Теперь она понимает и умеет использовать этот необычный язык.
Когда г-жа Ань хотела сообщить сотрудникам магазина: «Сегодня я занята, вы, ребята, работайте сами. Завтра приду и проверю», она написала: «Хм, нэй ckj pan^n, cb tu lv nk3. M4j ckj wa check». «Поначалу мне не понравился teencode, но после того, как сотрудники показали мне несколько быстрых сокращений, я нашла его удобным и экономящим время», — поделилась г-жа Ань.
![]() |
Подростковый язык бросает вызов взрослым |
Teencode не только обеспечивает конфиденциальность, но и помогает Нгуену Миню (студенту третьего курса факультета китайской педагогики Университета иностранных языков Вьетнамского национального университета в Ханое) избегать ругательств при переписке с друзьями. «Мои друзья иногда ругаются, но мне кажется, что эти ругательства выглядят менее неловко, когда я пишу их в Teencode», — сказал Минь.
Teencode распространялся в конце 80-х – начале 90-х поколений на Zingme, Yahoo и Blog360. Эта тенденция зародилась в знаменитом комиксе «Детектив Конан», где автор изменил KID (имя персонажа) на 1412 (14 = KI, 12 = D). В 2007–2012 годах этот язык активно развивался, добавляя всевозможные варианты написания букв, чтобы сделать его максимально запутанным. Существует даже инструмент для преобразования вьетнамских букв в Teencode для молодёжи.
Принцип написания teencode заключается в использовании букв или цифр для замены слов/фраз, таких как «ph = f», «ng = g/q», «o = 0», «e = 3», «vk/ck = жена/муж», «s2 = сердце», «bt òy = знать»... Например, предложение «C đlgt? Cko mjk lw nk4 s2» переводится как «Чем ты занимаешься? Дай мне узнать тебя (символ сердца)».
В настоящее время молодёжь всё чаще использует сокращения, объединяя первые буквы фраз, например: «chs = не понимаю почему», «klq = не связанный», «gato = ревнивый»... Или сокращают английские фразы типа «btw = кстати/кстати», «lol = смеяться вслух/смеяться вслух»...
Подростки также любят использовать сленговые слова, например, «gau» (любовник), «thả thính» (действие человека, намеренно соблазняющего одного или нескольких человек), «bánh bèo» (слабая молодая леди)... Многие подростки используют английские сленговые слова, например, «no table», «like is midnight», «thứ high/thứ bar» (понедельник, вторник)...
«Взрослые часто критикуют подростковый язык, считая его сложным и трудным для понимания, но все мои друзья пишут именно так. Если я не буду его использовать, то буду чувствовать себя потерянным», — сказал Минь. Однако, поступив в университет и пообщавшись со многими взрослыми, Минь понял, что подростковый язык будет препятствием в общении с другими поколениями. Поэтому я использую его только в общении с друзьями и стараюсь, чтобы мои предложения были чёткими и связными, когда я говорю с людьми старшего возраста.
«Я думаю, что использование Teencode не является неправильным, поскольку оно демонстрирует креативность каждого поколения, но мы не должны злоупотреблять этим языком и разрушать чистоту вьетнамского языка», — заключила студентка.